"De maan gaat onder, kraaien roepen." | "The moon goes down, crows cry under the frosty sky." |
"Oh, de kraaien keren huiswaarts. | "Behold, the crows fly home. |
'Die kraaien zijn te groot', zal ze zeggen. | "The crows are too big for the bird feeder," she says. |
'Moord van de kraaien, parlement van de uilen'. | I love the title. "Murder of crows, parliament of owls. |
* Waar de the dingo's en kraaien me niet kunnen molesteren | * Where the dingoes and crows can't molest me |
"Dean ging achter het stuur zitten van zijn geliefde Impala en reed weg... terwijl het plastiek zeildoek op de achterruit bewoog als de vleugels van een kraai." | "Dean slid behind the wheel of his beloved Impala and drove off the plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow. " |
"Een vos zag een kraai..." | A fox watched a crow... |
"Maar de snavel van de kraai pikt op het vlees van mijn vijand... | "But the beak of the crow pecks at the flesh of my enemy |
"Op m'n terras kraait een kraai." | "A crow is calling on my terrace" |
'Dan kraai je zoals Pan.' | Then you'll crow like Pan. |
"Op m'n terras kraait een kraai." | "A crow is calling on my terrace" |
(Haan kraait) | (rooster crows) |
Als de haan kraait, komt Joxer binnen... ik maak een eind aan het duel en alles begint weer opnieuw. | Every day, the rooster crows; Joxer walks in; the horseshoe falls; I save the old man; stop a duel; |
De dag begint pas als Gary kraait. | Day doesn't start until Gary's crowing. It's therapeutic. |
De haan kraait 's ochtends. | The rooster crows his morning crow. |
Car Page heeft gekraaid. | Carl Page has crowed. |
De zon kwam op en de haan kraaide... | "The sun came up and the rooster crowed..." |
Nooit was er een winter met meer sneeuw, geen kraai die ooit harder kraaide of een wind die harder waaide, | No winter has ever snowed, no crow has ever crowed, nor wind blowed, more than this love. |
Plots kraaide een haan. | And at once, a rooster crowed. |