"Die zelfs doet blozen een gemene dief | # That would make a sailor blush # |
"Na enkele minuten blozen, begon hij hen te verzekeren, op een nogal hartelijke manier, dat het helemaal geen nieuwe overjas was." | "After several minutes, blushing all over, he began reassuring them, quite simple-heartedly, that it was not a new overcoat at all. " |
- Ach, hou op. Je laat me blozen. | Oh, stop, you're making me blush. |
- Alsjeblieft, je doet me blozen. | Please, darling. You're gonna make me blush. |
- Ben ik blozen? | - Am I blushing? |
- Hou op. Ik bloos. | I'm blushing. |
- Ik bloos ervan. | - Y'aII making me blush. |
- Ik bloos niet. | I'm not blushing! |
- Ik bloos nooit. | I do not blush. |
- Waarom bloos je dan? | - Don't say nothing. You're blushing. |
'De aanstaande echtgenoot is thuis en de bruid bloost. | Your suitor has come home the bride is blushing. |
- "De mens is 't enige dier... - "Dat bloost | -"Man is the only animal--" -"--that blushes... |
- Hij bloost. | Look, he's blushing. |
- Je bloost echt. | - You're totally blushing. |
- Je bloost, Jed. | You're blushing, Jed. |
Heb ik verdomme gebloosd, | - You blushed, sir. |
Ik heb al 40 jaar niet gebloosd. | I haven't blushed in 40 years. |
niets om me te bedekken, ik heb de hele nacht gebloosd hij zag me naakt helemaal naakt uit respect voor de arme man bedekte ik mijn gezicht maar nu weet ik dat door zo te doen ik mijn billen vergat te bedekken | Nothing to cover me, I blushed the whole night long. He saw me naked, Completely naked. Out of respect for the poor man, I covered up my face. |
"Hij bloosde als hij naar me keek. | "He blushed as he looked at me. |
-Jij bloosde. | You blushed. |
De dag ik je ontmoette, bloosde je ook zoals je nu doet. | The day I met you, you blushed like you are doing right now. |
En hij bloosde toen hij over z'n gewicht loog. | Besides, he blushed when he lied about his weight. |
En hij bloosde toen we alleen in de slaapkamer waren. | And he blushed tonight when we were alone in the bedroom. |
Ik ben niet echt 'n blozend bruidje meer. | I'm not exactly your blushing bride anymore. |
Ik hou van die 80-jarige man die tegenover mij zit...blozend. | I love this 80-year-old man sitting across from me, blushing. |
Ja, kijk maar blozend de andere kant op. | Oh, that's right. Hide your blushing eyes. |
mijn lippen, dit blozend pelgrimpaar, branden om die ruwe aanraking met een tedere kus te verzachten. | Thy lips, two blushing pilgrims, ready stand, to smooth that rough touch with a tender kiss." |