スペンサーに嘆願しないと 伝える | I'll set up the poly. |
- 伝える | We need to tell him. |
充電量の計画を 伝える | I must inform you that our charge ration protocol is in effect. |
辞任のことと― 仕事の引き継ぎを 伝える | Tell him that I'm getting ready to make the announcement, and he should prepare himself to take over. |
ああ 伝える | Yeah, I'll tell him. |
伝えます。 | I'll tell you. |
CSI! - 伝えます。 | Coming through. |
詳しい情報を 伝えます | And I'll update you with further instructions. Okay? |
取り戻す物を 伝えた | A message. What they were trying to reclaim. |
私の帰還を待て と 伝えよ | They have to wait for my return. |
彼にすぐ行くと 伝えて | It's time to go. |
時間どおりに行くって 伝えて | It's Gabriel's assistant. |
伝えて 従わなければならない 規則があります | Tell them there are rules we must follow. |
伝えて・・・ | I will love you I will love you |
どうやって始まったのか 伝えられる | Please, there's no need for that. |
君を良く知る老人として そうならない様に 伝えよう | I speak to you, not as who you'll become, but as an old man who knows you best. |
分かった 伝えよう | First, let Claire know I'll be gone longer than I thought. |
バルク ラ イ 将軍に 伝え よ 明 日 の夜明けを期 し て 反撃に転ずる | Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow. |