Get an Italian Tutor
to untie
- Lo so, mi spiace, non ti potevo slegare.
I know. I'm sorry. I could not untie you.
...slegare quella cima e tirarla dentro?
...untiethat,tossitin ?
Credi di potermi slegare, cosi' posso dare un po' d'acqua a Charlie?
You think you could possibly untie me, so that I could give Charlie some water?
Dobbiamo slegare i polsi e prepararle per la radiologia.
We need to untie the wrists and prep them for X rays. Ooh.
E ora ordini agli uomini di slegare e liberare i cavalli.
And now have the men untie the horses and turn them loose.
Adesso vengo lì e ti slego.
Why don't I come over there and untie you.
Così ti slego le mani e tu scappi?
I'll untie your hands and you will escape?
Io ti slego!
I will untie you!
Ma... ma se ti slego, tu... tu tenterai qualcosa.
But... but if I untie you, you'll... you'll try something.
Ok, ora ti slego.
Okay, I'm gonna untie you.
- Beh, le sleghi.
Well, then untie them.
- Dai, perche' non mi sleghi e ce ne andiamo?
Here, why don't you untie me so we can get out of here?
- Perchè non ci sleghi?
Why don't you untie us? You're not my friends.
- Temo di avere le mani legate. - Allora le sleghi.
I'm afraid my hands are tied. well, untie them.
Forse e' meglio che mi sleghi.
Better untie me.
Allora lo sleghiamo e lo facciamo uscire con una pistola alla schiena.
OK. We untie him, we clean him up... ..and we march him out of here with a gun in his back.
E' meglio se prima li sleghiamo. Robert, il carro.
Here, it's easier if we untie them first.
Quindi gli sleghiamo solo piedi e mani.
Just untie his hands and feet and let him go.
Se lo sleghiamo potremmo arrotolarlo nel tappeto e trascinarlo nel fienile.
If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn.
Se ti sleghiamo, prometti di non dare di matto e ucciderci?
If we untie you, do you promise not to freak out and kill us?
- Ma sei slegato? - Cosa?
- You're untied.
Dice che stanotte hanno slegato loro di nascosto la nave.
He says they untied the boat last night. They knew all along the divine vessel was only dragged over the mountain...
Ehi, chi ti ha slegato?
Hey, who untied you?
La tua amica ha slegato il mendicante d'acqua.
- Your friend there just untied the water beggar.
Lmmagino che voglia essere slegato.
l suppose you would like to be untied.
Mi slegate?
You gonna untie me?
Non la slegate.
Do not untie her, she'll try to kill you.
Non slegate le funi Lasciatela qui così
Please do not untie the rope. Just leave her here.
Quando il torturato non emetteva più lamenti, gli venivano slegate le mani e gli si faceva annusare lo spirito.
When the victim would cease to shout or howl... he would untie his hands and make him sniff the alcohol. But it was too late.
Se mi slegate, mi offro di nuovo volontaria per fare da mediatrice, anche se, se so bene che... chi è quella donna?
If you untie me, I shall volunteer again to mediate, ev-ev-even though. I...
Il golfo di Biscaglia lo attraverso ogni notte nei miei incubi, legato. Tutti siamo legati, Ma le onde li slegano e portano via il sedicenne.
I cross the Bay of Biscay every night in my sleep tied with ropes all of us tied and the waves untie them and sweep the 16-year old kid away.
Mi alzai, mi slegai le gambe lentamente.
I came up, I untied my legs slowly.
Salii all'aeroplano in un attimo e lo slegai.
So I jumped on the airplane real quick and untied it.
Quando mi slegarono, chiamai la banca per fermare Ralph.
When I got untied, I called the bank to stop Ralph.
Potete tenervi i soldi, ci dividiamo la mia parte, basta che mi sleghiate.
You can take the money. I'll cut you in on my half of the chip. Just untie me.
Ho bisogno che mi leghino stretto all'albero maestro... e non mi sleghino per ventiquattro ore.
I need you to bind me tight to the mast... and not untie me for twenty-four hours.
Cyril, in questo preciso istante, scommetto che sta slegando Lana...
Cyril, right this second... I bet he's untying Lana... taking off her ball gag... - Her what?