Get an Italian Tutor
to do
E' questo senso di colpa che l'ha portata a seppellirsi qui sotto, nel disperato tentativo di trovare un modo per rendere la guerra impossibile.
It's this sense of guilt that's made you bury yourself down here... ..trying desperately to find a way of making war impossible.
Il socialismo non è seppellirsi dietro un Muro.
Socialism doesn't mean living behind a wall.
Non passa giorno che non ci seppelliamo uno o due uomini. La maggior parte per incidenti sulla ferrovia.
Ain't a day goes by we don't put some one or two in the ground up there, most from railroad mishaps.
"Dolcezza, perche' l'ho gia' seppellito".
"Because, Sugar, I already done buried him."
- E' morto e seppellito?
Is he all done and dusted?
Cuba. - L'ho seppellito nel... - Ah, non lo voglio sapere !
Also just the whole, not telling thing, just wanted to say I appreciate that... because you didn't have to do it, a lot of people wouldn't have done it.
E dove l'avrei seppellito?
Where was I supposed to have done this?
Giurai che chiunque fosse stato, l'avrei preso e l'avrei seppellito.
I swore whoever had done this, I was going to take them and put them six feet under.
- Dove si seppelliscono i morti?
-Where do you think you bury dead people?
Aspetta... i sopravvissuti non si seppelliscono.
Wait You don't bury survivors.
Beh, di solito non si seppelliscono vecchi attrezzi sportivi, ma... le armi del delitto, quelle si'. Dici sul serio?
Well, you don't bury old sporting equipment, but... you do bury murder weapons.
E i morti si seppelliscono. Punto.
And what you do with the dead is bury them, that's it!
I piloti alieni non si seppelliscono da soli.
Alien pilots don't bury themselves. I couldn't just leave him there.
Dammi una buona ragione, per cui io non ti seppellisca qui.
You give me one good reason why I don't bury you out here.
Rompete le porte segrete, non seppellitevi vivo.
Break those secret doors. Don't bury yourself alive.