"Bartlett, sei un bugiardo e un bastardo, e giuro su Dio che faro' in modo che ti resti poco da vivere." | "Bartlett, you are a lying bastard, "and I swear to God before I'm done, I'll make sure your days are numbered." |
- Bingum, perche' non ti resti un attimo? | Bingum, why don't you stay put? |
Cioè, normalmente, non ti aspetti che l'avventura di una notte ti resti al fianco se hai un tumore. | I mean, normally, you don't expect your one night stand to stick by you through a tumor. |
Ma non... non credo sia importante, Peck, perché secondo me tu hai già deciso. Credo che l'unica cosa... l'unica cosa che ti resti da decidere è cosa fare in proposito, quindi... | I don't think it matters, Peck, because I think that you've already decided, and I think really what's only... the only thing left for you to decide is what you're gonna do about it, so... |
Quanto pensi che ti resti di questo tempo perso? | Of your own time, do you think you got left kid? I was just about to ask.. |
Si' e, come diceva sempre, si resta sorpresi solo quando qualcuno fa la cosa giusta. | Yeah, like he always said, you only want to be surprised when someone does the right thing. |
- E' restato con me ma non mi avrebbe mai guardato dopo quello che ho fatto. | - He stayed with me. But he would not look at me, not after what I had done. |
Ho fatto progressi, certo, ma... non so quanto margine di crescita mi resti ancora. | I've made progress, of course, but... I don't know how much more growth there is within me. |
I medici non sono sicuri di quanto tempo mi resti. | The doctor's can't be sure how long I have left. |
Non so quanto tempo mi resti, ma... prima che avvenga il tutto... ci sono delle cose che devi sapere. | I don't know how much time I have, But before this is done, There are things I need you to know. |
Oh beh, immagino mi resti solo una cosa da fare. | Oh well, I can only imagine only one thing to do. |
Ok, credo che ora mi resti solo da scoprire come va. | OK, I think what I need to do here is just find out how that works. |
Che si resti in macchina, o per strada, o si faccia sorveglianza dalla piscina, bisogna restare sempre concentrati. | Whether you're in a car or on the street or doing your surveillance poolside, you have to stay focused at all times. Look alive. |
In modo che tutti si resti sobri e le emozioni non diventino troppo forti. | We'll take no alcohol so that we all stay sober and emotions don't run high. |
Perche' non siete restati a Santo Rico? | -I don't get it Why didn't you stay in Santo Rico ? |
Quello che ti stiamo dicendo, è che i Wraith non sono restati lontani per i vostri Sacrifici, | I don't understand. What they're saying is that the Wraith didn't stay away because of your sacrifices. |
Saremmo restati laggiu' per ore fino a che quel tenente... | We would be down there for hours. Until that lieutenant- what was his name? |