! - Voglio restare a vivere con Helliya qui... | - I'm staying here Helliyan join. |
! Dovremmo restare qui e dare le caramelle ai bambini che sono gia' usciti. | We should probably stay in and give out candy to the kids who are already out. |
! Ti avevo detto di restare con me! | I told you to stay with me! |
"Anche se siamo persi nel bosco, cerchiamo di restare persone civili". | Well, we can't stay here. |
"Assegnata a casa" significa che durante l'orario di lavoro devi restare in casa. | "Assigned home" means that during working hours, you are to stay at home. |
"Forse se resto qui mi raggiungeranno?" | "Maybe if I stay put they'll come up to me?" |
"Io resto qui, capito?" | "I'll stay right here, understand?" |
"Io... resto". | "I'm staying". Happy birthday. |
"Non torno a casa, resto con te" - ha detto. | "I'm not going home, I'll stay with you" - he says. |
"lo resto. | "l'm staying. |
"... l'arrestato resti temporaneamente in stato di arresto..." | "...the arrested shall stay temporarily in state of arrest..." |
"Acconsento a ripresa vincolo matrimoniale a condizione che il bambino resti con sorella Effie e pastore anglicano. | "Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican. |
"Chi vorra' ascoltarmi, resti qui. " | Those that will follow me, let them stay here. |
"Coniglietto, perche' non resti a casa dal lavoro oggi, e stiamo un po' assieme, solo noi due, come adesso?" | "Bunny, why don't you stay home from work today, and we'll be together, just the two of us, like this?" |
"Lei resti al sicuro, nel rifugio sotto la montagna." | "You stay here in the Hollow Mountain... "where it's safe, and I shall go forth--" |
" Noi sceglieremo la carta più alta per vedere chi resta! " | " We'll cut high card to see who stays! " |
"Come posso scappare sapendo che mia madre resta qui?" | " How can l flee if my mother stays behind?" |
"Il muro resta qui! | The wall stays. |
"Lei resta con me"? | "She stays with me"? |
"Quello che succede a Las Vegas resta a Las Vegas", COMPI IL PIU' GRANDE PICCOLO ERRORE DELLA TUA VITA A RENO e comincio' a cercare Barry Zuckerkorn. | "What happens in Vegas stays in Vegas " campaign, and set about searching for Barry Zuckerkorn. |
"E' meglio se restiamo qui finché non si farà giorno per capire dove siamo." | "We had better stay here until daybreak to see where we are." |
"Ma per noi che restiamo a casa | "But for us who stay at home |
"Perché non restiamo tutti per il weekend? | "Why can't we all stay for the weekend? |
# Tesoro, dai... # # restiamo insieme, # | ♪ ooh, baby let's... ♪ ♪ let's stay together ♪ |
- Ad ogni modo, restiamo sull'argomento. | Anyway, let's stay on topic here. |
- Beh... dice che è restato perché voleva salutare papà, quindi... | Well, he's saying that he stayed because he wanted to say goodbye to Dad, so... |
- Credi che sia restato tutta la notte? | Ricky and Amy, this summer, you think he stayed all night? |
- E' restato con me ma non mi avrebbe mai guardato dopo quello che ho fatto. | - He stayed with me. But he would not look at me, not after what I had done. |
- Lei sarebbe restato? - Sì. | - You'd have stayed if you'd won. |
- Sono restato in questo mondo per te, madre! | Because I stayed in this world for you, Mother. |
"Nel frattempo, restate al sicuro e comportatevi con giudizio. | "In the meantime, stay safe and be smart. |
"Venite a vedere le corse delle lumache, e restate per i chimichangas." | "Come for the snail racing, stay for the chimichangas." Huh? |
"Vivete come i vostri padri. Andate a caccia di teste." "O restate qui con Leiningen. | Live like your fathers, hunt each other for heads or stay here with Leiningen and be brave, like Leiningen's woman. |
"restate ai vostri posti" | "stay at your posts" |
# Cosine pelose, spegnete la luce # # cosine pelose, per stanotte restate. # | Furry walls, turn out the light Furry walls, please stay the night |
"E i poveri restano poveri. | And the poor stay poor... |
"Foglie morte fluttuano davanti al vetro, ma gli alberi restano vicino alla finestra." | "Lost leaves spin past the glass, but the trees don't go, they stay by my window." |
"I figli dei poveri restano a casa." | "Let the sons of the poor stay home. " |
"Le buone notizie restano e quelle brutte rifiutano di andarsene". E un altro detto... | As the Good Book says, "Good news will stay, and bad news will refuse to leave." |
"Piu' le cose cambiano, piu' restano uguali"? | "The more things change, the more they stay the same"? |
- Io restai. | - I stayed. |
A 14 anni restai in piedi tutta la notte per la sua camminata spaziale. | l... l stayed up all night when l was 14 to watch your space walk. |
Cosi' me ne restai a casa, guardando soap opera sul divano dei miei, per un intero anno della mia vita. | So I just stayed home on my parents' couch. I watched soap operas for a year of my life. |
Così restai lontano da te... e dalla tua famiglia. | So I stayed away from you and your family. |
Io restai. | I stayed. |
E restasti una settimana perche' c'erano... | And you stayed there for a week because there were... |
Noi andammo a stare in campagna, ma tu restasti qui. | We went to the country, but you stayed here. |
Ricordo che quando mori' Sneakers restasti a letto per tre giorni. | I remember when Sneakers died, you stayed in bed for three whole days. |
Come fosse scritto, restò lì con me | And as if it were planned he stayed on with me |
E vi restò tre giorni furono 3 giorni pieni deliziosi splendidi una vera luna di miele | She stayed three days. Three full, gorgeous, superb days, a real honeymoon. |
Il nome della donna non lo so, restò in macchina. | The young lady I don't know. She stayed in the car. |
L'Andrea Doria restò a galla 1 0 ore, prima di affondare. | Andrea Doria stayed afloat 1 0 hours before sinking. |
La dote se la mangiarono i topi, La ragazza restò e non dico chiacchiere. | The dowry was eaten by mice, The plain girl stayed, I don't tell lies. |
Alla fine riuscimmo a radunare molte persone interessate alla questione ed organizzazioni disposte ad unirsi al nostro gruppo e poi, semplicemente, restammo tutti lì... ventiquattr'ore su ventiquattro, sette giorni su sette. | We ended up rallying enough troops in terms of interest and organizations to join our coalition and then we simply didn't leave, and stayed 24 hours a day, seven days a week. |
Aveva un'infezione alla gola, così restammo in ospedale da venerdì fino a domenica per essere sicuri che fosse tenuta sotto osservazione. | - It was a throat infection. But we stayed at the hospital from Friday to Sunday, |
Cosi' restammo e ci facemmo torturare da Barney per un'altra ora e mezza. Perche' questo e' cio' che fanno gli amici... Apparentemente. | So we stayed and let Barney torture us for another hour and a half, 'cause that's what friends do, apparently. |
Dopo che l'ebbi addomesticata, restammo insieme per un bel po'. | After I tamed him, we stayed together for quite a while. |
Dopo che lasciammo l'esercito, il colonnello ed io restammo amici, e me ne onoro. | After we both left the army, the Colonel and I stayed friends. |
- Vero. E gli inglesi mandarono i bambini nelle campagne per tenerli al sicuro... mentre i genitori restarono in citta'. | Yep, and the English sent their kids away to the country to keep them safe while the parents stayed behind. |
Cambiarono un sacco di cose quell'anno, ma altre restarono uguali. | A lot of things did change that year, but some things stayed the same. |
Due di questi restarono a est... e uno ando' ad ovest... verso Chance Harbor. | Two of them stayed east and one went west to Chance Harbor. |
E poi restarono in contatto attraverso delle lettere. | And then the two stayed in touch, trading letters. |
E restarono cosi' tutta la notte. | - and they stayed like that all night. - # I feel nice # |
"Io resterò con te, per sempre, chiuso nella profonda notte. | "I still will stay with thee; And never from this palace of dim night Depart again... |
Certamente, studierò duro, lavorerò, amerò, ma questo è il mio posto e io resterò qui. | Of course, I will study hard, work, love, but this is my place and I will stay here |
Credo resterò. | Perhaps I will stay. |
E io resterò con lei, in questa cabina. | And I will stay with you, here in this cabin. |
E io resterò un prigiorniero del futuro. | And I will stay a prisoner of the future. |
# La lotta non e' finita # # Ma spero che resterai # | ♪ the struggle ain't over ♪ - * but I hope you will stay * |
- E ci resterai finche' non avremo i risultati dei test. | And you will stay right there until your tests come back. |
- Spero resterai per un po' gamberi? | - You will stay for some crayfish? |
Così con papà resterai | ♪ So with Daddy you will stay |
Durrant perderà il lavoro e tu resterai qui cinque anni in più. | Durrant will lose his job and you will stay here five years longer. |
"più a lungo resterà la crepa." | The longer the rift will stay |
- Credo che Jarvin resterà sul pianeta. | l expect Jarvin will stay on the planet. |
- Dovreste rimanere in questa stanza... e l'agente Matthew resterà con voi. | We'd like you to stay in this room and WPC Matthews will stay with you. |
- Insisto... resterà tra noi, ma sa che non posso permettere... che porti cose di valore dalla sua epoca. | - Please. This will stay between you and me, but you know I can't allow you bringing anything of value from your age |
- Lui, invece, resterà qui. - Con te. | Riddaway will stay with you, Tom. |
- Ho detto che resteremo. | - I said we will stay. |
- Nick... Tu ed io resteremo a prenderci cura del corpo di Antonio. | Nick, you and I will stay to tend to Antonio's body. |
- Noi resteremo qui. | - We will stay here. |
Beh, se cerca di prenderti, o cosa... chiuderemo la porta a chiave e resteremo chiusi qui. | If you get to close a door and it will stay closed. |
Cooper si arrabbiera', litigheremo, ci lasceremo, - e poi se tutto va bene io e Caroline resteremo amiche. | Cooper will get mad, we'll fight, break up, and then hopefully Caroline and I will stay friends. |
- Naturalmente, ma per adesso resterete a Vienna. | - Of course, but for now you will stay in Vienna. |
Io voglio da entrambi la promessa che resterete con questa agenzia. | - I want a commitment from both of you that you will stay with this agency. |
La giro di nuovo e fino a marcire qui resterete | I turn it again, you will stay till you rot. |
Lei e la sua gente resterete li' finche' non sapro' la verita'. | You're going back to inostranka. You and your people will stay there until I get the truth. |
Ora lei e sua figlia resterete qui finche' non saremo certi che l'edificio e' sicuro. | Now you and your daughter will stay here until we finish securing the building. |
"E li' resteranno, non mi ostacoleranno." | "And there they will stay, they're out of my way." |
Abbiamo un ordine: quelli che non volano, devono andare al fronte. Quelli che non lo sanno fare, resteranno nelle retrovie. | We've got an order: those who can fly must go to the front, those who can't will stay at the rear. |
Alcuni di voi resteranno e faranno la guardia all'ingresso. | Some of you will stay and defend the gate. |
Alcuni resteranno con te per sempre... Ed altri speri non lo facciano. | Some will stay with you forever, and some you hope won't. |
Comunque è già stato deciso, i bambini resteranno con me. | However it's already decided, the kids will stay with me. |
E se dovessi rifarlo, credo che resterei scapolo. | If I had to do it all over again, I think I would stay single. |
Io... resterei per te. | I... I would stay for you. |
Io... se... se pensassi che parlare con te mi farebbe sentire diversamente, resterei, ma... una delle cose che mi piacciono di me stessa e' che... non ti implorero'. | I... if... if I thought that I could talk you into feeling differently, I would stay, but one of the things I like about me is that... I won't beg. |
Ne resterei fuori se fossi in te. | - I would stay out of it if I were you. - Really? - Absolutely. |
Se lo chiedesse a me di venire a vivere con lei... resterei paralizzato, seduto su una sedia... ma felice. | If you were to ask me to come and live with you... I would stay paralyzed, sitting on a chair... but happy. |
E resteresti con me per sempre, se te lo permettessi, e questo e' il motivo... per cui ti amero' sempre. | And you would stay with me forever if I let you. And that is why I will always love you. |
Ma resteresti con me? | But you would stay with me? |
Aron resterebbe. | Aron would stay. |
Aspetta, chi resterebbe a fare tutto il tuo lavoro? | Oh, wait, then who would stay here and do all your work? |
Chi, avendo scelta, resterebbe? | You would leave this place? Who, given the choice, would stay? |
Credi che la tata stasera resterebbe fino a tardi? | Hey, do you think the nanny would stay late tonight? Uh, probably. |
No, no, no, Patrick e Thomas resterebbero qui. | No, no, no, Patrick and Thomas would stay here. |
Se non lo impedissi, i miei sudditi resterebbero a fissarti. | If I do not prevent it, my people would stay and stare at you. |
Spesso restavamo ad allenarci, dopo la scuola. | We used to stay after school to practice. |
- Credo che sia meglio che restiate qui. | Okay, well, where should we start looking? I think you should stay here. |
- No. Voglio che restiate insieme. | I want you to stay together. |
- Tornero' in citta' e voglio che voi due restiate in contatto. | I'm gonna head back into the city, and I want you guys to stay in touch. |
- Voglio che restiate entrambe con lei. | I want you both to stay with her. |
- Voglio che restiate... | - I want you to stay... |
# Che i tuoi sogni rimangano grandi, e le tue preoccupazioni restino piccole # | ♪ Your dreams stay big, your worries stay small |
- Assicurati che i suoi amici restino qui. | - Make sure his buddies stay out front. - Yeah. |
- Si'. Dovrai assicurarti che i semafori sulla Terza e sulla Main restino verdi, mentre si avvicina il furgone. | You're gonna make sure the lights at 3rd and main stay green as the van approaches. |
- Sì, continua. - ...per pochissimi soldi può fare in modo che alcuni restino qui invece di finire in un campo di lavoro o nelle isole. | Yes, go ahead. For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands. |
- Ti aspetti che restino tutti in fila? | You don't expect them all to stay lined up, do ya? |
"I Geier hanno un'innata capacita' di muoversi tra gli alberi" restando sopra le loro vittime, che camminano sotto di loro, ignare." | "Geiers have an innate ability to move through trees, staying above their victims, who walk beneath them, unaware." |
- Si, ho smesso restando qui. | -Yeah, I got sober staying right here. |
- Volevate proteggere voi stesso. Nascondendovi dietro il vostro rango e restando a bordo. | - You were protecting yourself... by hiding behind your rank and staying aboard. |
Aiutati restando qui. | Help yourself by staying here. |
Beh, si stanno ancora muovendo, là fuori ma si tengono a distanza, restando oltre la linea degli alberi | Well, they're still moving around our there but they're keeping their distance, staying within the tree line. |
Avrebbe preferito che restasse qui e non si facesse coinvolgere. | Thought he should have stayed here and not gotten involved. |
Forse era più giusto che restassi a testimoniare. | You know, I probably should have stayed and testified. |