Devi andare perpendicolarmente, ma il trucco e' pungere velocemente e in profondita', proprio come se stessi scoppiando un palloncino. | You want to go in perpendicular, but the trick is to prick fast and deep just like you're popping a balloon. |
Io non ho speroni per pungere i fianchi del mio intento. | I have no spur to prick the sides of my intent. |
Mi sento pungere! | I'm being pricked all over! |
Non ti puoi pungere da solo, non puo' essere riusato. | Can't prick yourself, can't be reused. |
attenzione a non pungere te, dottore. | Careful not to prick yourself, Doctor. |
Dovresti aprirla, pero', io mi pungo sempre e mi faccio la bua. | I need you to open it, though. I always prick myself with the pointy part and get an ouchy. |
"Fuso magico, non indugiare, della mia vittima pungi l'anulare". | "Magic spindle, do not linger. Make my victim prick a finger." |
"Pungi il dito, pungilo per benino, che il mio nemico cada in un sonno repentino". | "Prick the finger, prick it deep. Send my enemy off to sleep." |
- Sta' attenta alla pianta, ti pungi. | - Mind your hand. You'll get a prick. |
- Ti pungi. | You get pricked. |
Mi pare di vederti che la pungi per sgonfiarla. | l could see you pricking her to deflate her. |
"Piu' ruvida, piu' aspra, piu' violenta non ce n'e' alcuna... e punge come spina." | "It is too rough, too rude, too boisterous and it pricks like thorns." |
E punge come una spina. | And it pricks like thorn. |
Sembra ieri che mi sedevo qui a leggerti le favole... qual è quella dove lei si punge il dito col telaio? | Seems like yesterday. Sat here, reading you a story. What's the one where she pricks her finger on the spinning wheel? |
È rude, violento, feroce, e punge come uno spino. | It is too rough,... ..too rude, too boisterous, and it pricks like thorn. |
È troppo duro, troppo rozzo, prepotente, e punge come una spina. | It is too rough, Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn. |
E' semplice, ti pungiamo un dito. | It's simple, we just prick your finger. |
- Ahi! Mi sono punto. | - Ouch, I got pricked. |
Dio, mi sono punto. | Ooh. Oh! God, I pricked my finger on a Thorn. |
Gia', l'assassino deve essersi punto un dito. | Yeah, the killer must have pricked his finger. |
Ma mamma, papà e la nonna... hanno pensato che l'avessi punto di proposito. | But step-mom, Granny, and Dad said I pricked the baby. |
Mai fidarsi di uno scorpione. Altrimenti verrai punto! | Never trust a scorpion, lest you be pricked! |
"Non sanguiniamo, forse, se ci pungete"? | What, if you prick us, do we not bleed? What? |
"Se ci pungete, noi sanguiniamo. | "If you prick us, de we not bleed? |
"Se ci pungete, non sanguiniamo?" | "If you prick us, do we not bleed? |
Non è la prima volta che vi pungete il dito, perché dovrebbe essere un cattivo presagio? | It's not the first time that you've pricked you finger, so what doesn't feel right? |
Se ci pungete, non sanguiniamo? | "If you prick us, do we not bleed? |
Mi pungono le spine! '" | its thorns prick my ass !" |
Per un nonnulla me li scatena contro, a volte come scimmie che mi ringhiano, beffeggiano e mordono, a volte come porcospini che mi passano sotto i piedi scalzi e mi pungono con gli aculei a ogni passo, | but For every trifle are they set upon me; Sometime like apes that mow and chatter at me, And after bite me; then like hedgehogs which Lie tumbling in my barefoot way, and mount Their pricks at my footfall; |
Quando il sangue stagna e i nervi pungono e fremono ll cuore soffre e tutte le ruote dell'essere rallentano | #When the blood creeps, and the nerves prick,# #And tingle; and the heart is sick,# #And all the wheels of Being slow.# |
Hubbard si punse i polpastrelli delle dita piu' e piu' volte e poi li immerse nel succo del frutto. | Hubbard pricked each of his fingertips several times and then soaked them in the juice of the fruit. |
Toccandola, si punse un dito e si versarono tre gocce di sangue. | Reaching for it, she pricked her finger and three drops of blood fell. |
Un giorno Ana mise la mano in un cespuglio per cercarlo... e si punse. | One day Ana put her hand in some bushes to look for it, and she got pricked. |
Ella si pungerà il dito sulla punta di un fuso di un arcolaio e cadra' in un sonno simile alla morte. | She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death. |
Ma prima che il sole tramonti sul suo sedicesimo compleanno ella si pungerà il dito sulla punta di un fuso di un arcolaio e cadra' in un sonno simile alla morte, un sonno dal quale ella mai si desterà. | But before the sun sets on her 16th birthday, she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death, a sleep from which she will never awaken. |
C'è una pianta le cui spine ti pungeranno la mano come una rosa. | "There is a plant whose thorns "will prick your hand like a rose. |
- Non mi punga. | Don't prick me. |