(in occitano) Sui quei prati puoi pascolare quando vuoi. | You can graze your animals in the pasture on the other side. |
- Devono pascolare li'. | - They must graze there. |
- Mi dica, signore. - Portala laggiu' a pascolare. | Take her over there to graze a while. |
Ai sogni che avevo io non ci credo più è meglio un buon prato in cui pascolare, ma a te serve un maestro, un satiro saggio un professionista che... | I've been out to pasture, pal My ambition gone Content to spend lazy days and to graze my lawn But you need an advisor |
Bisognerebbe portarla a pascolare al pozzo. | She should go graze at the pit. |
- Credo di non essermi ancora seduta oggi. Mi sembra di essere come... una mucca al pascolo quando va cosi'. | I was just gonna sort of... graze while I tackle it. |
- No. Dovrò portare il bestiame in una valle su cui ho diritti di pascolo. | No, but I haven't got any graze to move to except what I used to claim in the Basin across the river. |
- Non sono un animale da pascolo. | l'm not a grazer, Kyle. |
..ma il gregge non appartiene a me. E io non toso le pecore che pascolo. | But l am shepherd to another man and do not shear the fleeces that l graze. |
Come bestiame portato al pascolo. | Like cattle being put out to graze. |
(Co-proprietario della famiglia Markegard, bestiame pascolato) Complessivamente, abbiamo 1.800 ettari di pascoli e questo è il nostro ranch principale. composto da 381 ettari. | (Co-owner Markegard family grass-fed) Altogether, we graze 1800 hectares and this is our home ranch, and this is 381 hectares. |
- l pascoli sono di tutti. | Free graze is legal. |
Beh puoi dire alla tua gente a casa di non portare piu' il bestiame nei nostri pascoli oppure pagare l'affitto. | Well, you can tell your people back home to stop lein their cattle graze in our pastures, or pay the price to lease it. |
E demolire tutte le città per far posto a pascoli. | And demolish all cities to make room to graze cows. |
Gente che arava i prati in modo da distruggere i pascoli. | Nesters who gut the range with their ploughs so no cattle can graze on it. |
La mia anima pascola come un agnello nella bellezza delle plananti maree. | "My soul grazes like a lamb on the beauty of indrawn tides. " |
E vorrei ricordarvi che essi sono l'erba dalla quale pascoliamo... | And as I appointed out, they are the grass in which we graze. |
Come al solito, no? Abbiamo pascolato, ora basta. | We always do, don't we, once we've grazed off a place? |
"Non pascolate sulla mia terra". | "Don't graze on my land." I told them. |
Le bestie non pascolano. | The cows can't graze. |
i caprioli pascolano | The roes graze |
A dir la verita', li' vicino c'era un campo... dove i cavalli selvatici pascolavano liberamente. | Matter of fact, near that was a... there was a field where wild horses used to graze. |
L'altro giorno, stavano pascolando e loro capre nella nostra terra. | The other day, they were grazing their goats on our land again. |
Prima di tutto, stavano pascolando sulla mia terra. Di nuovo. | On top of everything, they were grazing on my land again. |
Sta solamente pascolando. | It's just grazing. |