Non puo' tenerci prigionieri in questa soffitta, signor Frank! Ma noio siamo prigionieri, signor Pfeffer. | I'm sorry, Mr. Pfeffer, but downstairs is off-limits... until further notice except for those with responsibilites. |
! Noi non lo facciamo per noi stessi. | We do it not for ourselves. |
! Perché non ti importa di noi? | Why don't you care? |
! Tu aiuti noi, e noi chiuderemo un occhio. | All you got to do is being bait, that's all. |
" Ehi, noi facciamo piu' lavoro da iniziati di voi". | "Hey, we do more pledge work than you do." |
" Non pensi che lei vorrà, che noi facciamo un bagno, vero?" | " You don't reckon she'll be wantin' us to take a bath, do you? " |
- Capisco che sia una noia stare qui. - Mamma. - Non per questo devi essere una noia. | Now, I realize being here is an inconvenience for you, but that doesn't mean you have to be an inconvenience to everybody else. |
A me la cocciniglia non da noia. | The woodlouse doesn't bother me. |
Anche quando i ragazzi a scuola mi danno noia, non mi disturba. | Even when kids at school give me crap, it doesn't, like, bother me. |
Che noia sarebbe sapere che ciò che accade oggi, questo mese, quest'anno, non ha importanza, che niente più conta. | How boring to know that what happens today, this month, this year, does not matter? Nothing would count. |
E mi sono detto: "Se a lui non da noia, perche' dovrebbe darne a me?" | And I thought to myself, hey, if it doesn't bother him, why should I let it bother me? |