"Qualunque sia l'onda che si guarda, "ognuna cerca di innalzarsi al di sopra di tutte, "e ne preme e spinge un'altra; | Each wave, as you watch it, tries to rise higher, pushing down the one before. |
E domani astieniti dalla ricreazione per riflettere su questo: ... ..il matrimonio, per quanto sia un sacramento,... ..è uno stato inferiore al celibato sacerdotale,... ..che è il tentativo più alto che può fare un uomo per innalzarsi dalla terra al cielo,... | And tomorrow you will abstain from recess to meditate on this. Marriage, as a sacrament, is not worth as much as priesthood. In fact, priesthood is the higher effort a man can do to lift his soul from the world of men to that of angels, to get as close as possible to God. |
Perdonatemi, ma perche' lei vorrebbe... innalzarsi alle grandi altezze dei fratelli Bloom... solo per gettarle al vento, eh? | Pardon, but why would you ascend to the great heights of the brothers Bloom just to toss it away, huh? |
Prepariamo una terra dove un uomo possa innalzarsi aJJa sua vera statura. Una terra del futuro, un nuovo regno deJJo spirito. | Let us prepare a land where a man may rise to his true stature, a land of the future, a new kingdom of the spirit. |
(Tu ti innalzi come un delfino lontano dai miei occhi e ridi.) | You soar dolphin like out of my sight, laughing. |
Se ti innalzi con una mongolfiera per vedere una città dall'alto, volente o no vedrai anche fiumi, alberi, campi. | If you go up in a balloon to see a town, you'll incidentally see the trees, rivers and meadows too. |
Nelle ore in cui il paesaggio è un'aureola di vita e il sogno è soltanto sognare se stessi ho innalzato, amore mio, nel silenzio della mia inquietudine questo libro strano come portoni aperti d'una casa abbandonata. | It was in the silence of my disquiet, at the hour of day when the landscape is a halo of Life and dreaming is mere dreaming, my love, that I raised up this strange book like the open doors of an abandoned house. |
Nessuno di voi ha fatto niente che possa procurarvi una cella in prigione, finora. Persino Saul, che ha innalzato la finanza creativa ad una forma d'arte. | None of you have done anything that could get you in a jail cell...yet, even Saul, who's raised creative accounting to an art form. |
Allora perche' i vostri livelli degli ormoni si innalzano quando state vicini? | Then why do your hormone levels rise when you are around each other? |
La sterlina sta precipitando esponenzialmente. Anche dal gabinetto si innalzano preoccupazioni. | The pound is spiralling down out of control, even his own cabinet are voicing their concern. |
Bel tentativo, signor Gardner, ma non c'e' niente qui che si innalzi al livello del "frutto proibito", quindi dovra' fare di meglio. | Yeah, nice try, Gardner. There's nothing here that rises to the level of fruit of the forbidden tree. So you'll have to do better than that. |
Coloro che riconosceranno la sua saggezza, saranno innalzati. | Those who revere it's wisdom, shall be uplifted. |