Aveva accesso a informazioni riservate grazie al suo rapporto con Hedda Drescher, moglie di Horst Drescher, un giovane nazista ambizioso che cerca di ingraziarsi i suoi superiori dando ricevimenti eleganti nella sua splendida casa. | His access to information was his close relationship to Hedda Drescher, wife of Horst Drescher, a social-climbing young Nazi who ingratiates himself to his superiors by hosting elegant parties in his beautiful home. |
Bisognerebbe essere premiati per i propri meriti non per l'abilità nell'ingraziarsi la direzione soprattutto se questa non distingue tra un ruffiano e un maggiordomo! | One should not be rewarded on one's ability to ingratiate oneself with the management. Particularly when the management have difficulty locating the whereabouts of the arse and the elbow! |
E' ansioso di piacere, cerca di ingraziarsi le mie simpatie. | He's too eager to please, always trying to ingratiate himself to me. |
Per ingraziarsi Tulse Luper anticipò la proiezione di un film poco noto, Un viaggio attraverso H o La reincarnazione di un ornitologo. | Appropinquo Fallcatti organised critical screenings of films with an ornithological bias. To ingratiate himself with Tulse Luper he anticipated showing a little- known film called A Walk Through H or The Reincarnation of an Ornithologist. |
Potrebbe... tornarle utile... ingraziarsi i suoi nuovi vicini. | It might behoove you to ingratiate yourself to your new neighbors. |
Da qualche tempo, ormai, Barry si era ingraziato il Capitano Potzdorf... la cui fiducia in lui stava per dare i suoi frutti. | He had, for some time, ingratiated himself with Captain Potzdorf whose confidence in him was about to bring its reward. |