Get an Italian Tutor
to mow
- Non devo falciare niente, capo.
- I'm not mow.
Al mio compleanno faceva falciare il prato in modo che comparisse il mio nome dentro a un cuore.
The way, every year, on my birthday, he'd have the men mow my name in the main lawn with a big heart around it.
Allora perchè la chiami falciaerba e non semplicemente falciatrice, visto che non si può falciare altro che un prato.
Then why is it called a lawn mower and not just a mower... since you don't mow anything but a lawn?
Ascolta, lei troverà un lavoro, io continuerò a falciare prati, e col tempo ti ripagheremo.
Look, she'll get a job, I'll keep mowing lawns, and over time we'll pay it down.
Attenti, sto cercando di falciare il prato!
Watch it! Trying to mow.
E' selvaggio per lei, e poi non falcio il prato da un paio di giorni, quindi...
- Well, it's wild for her and to be fair, I haven't mowed the lawn in a couple of days, so...
Se ti falcio il prato, posso avere la paghetta?
If I mow the lawn, can I have my allowance?
- Che fosse tutta quella cosa arcaica per cui metti da parte i soldi del pranzo e falci più prati per portarmi fuori perché pensi che sia carina?
That it was this whole archaic thing Where you save your lunch money and mow extra lawns To take me out because you think I'm pretty?
Che torni a casa, falci il prato, costruisca una rampa davanti a casa?
That I come home, mow the lawn, put a wheelchair ramp in?
Come blade da falci mietute son di Roma le schiere cadute
Like corn mowed down by the scythe, the Roman legions have fallen!
I Biggs non procreano per amore. Lo facciamo perche' ci serve uno che falci il prato o porti il giornale.
The Biggs don't procreate out of love, we do it because we need someone to mow the lawn or get the paper.
Ma non voglio che falci mai piu' il mio prato.
I just don't ever want you mowing my lawn. All right?
Diciamo che salvi un alcolizzato e due giorni dopo esce e falcia un sacco di persone.
Let's say it's a drunk, an-and two days later, that guy goes out and mows over a bunch of people.
Ho un ragazzo che mi falcia il prato, uno che mi pulisce le scarpe a pranzo, e tu... tu sarai il ragazzo che butta la spazzatura, okay?
I got a boy who mows my lawn, I got a boy that does my shoes at lunch time, and you... You're gonna be the boy who takes out my trash, right?
Il tizio che falcia il mio prato guadagna piu' dell'insegnante di mio figlio.
The guy who mows my lawn makes more than my kid's teacher.
Io sono il ragazzo solitario della caffetteria dal cuore d'oro, che falcia prati.
I'm the lonely cafeteria guy who mows lawns and has a heart of gold.
Parlano di calcio, qualche volta Daniel falcia il...
They chat about football. Occasionally Daniel mows the...
"Sono appena stato falciato da un autoarticolato."
And write "just mowed down by big rig.
A proposito, ho saputo che qualcuno ha falciato un cittadino... proprio davanti ad un agente dell'FBI.
By the way, I heard that somebody mowed down a citizen Right in front of an fbi agent?
Cos'ha da dire la pecora quando il prato è falciato?
What can the sheep say when the pasture is mowed?
Da sola ho seminato e piantato, ho falciato, carreggiato e sputato il sangue.
I sowed and planted myself, mowed, carried stuff around and coughed blood.
E mentre eri sepolta fino al collo nel giardino, il tuo complice ha falciato via la testa della ragazza sorda.
And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head.
Posate i piatti, non fate confusione, uscite, e ricordate, falciate i vostri prati.
I say put your plates down, don't make a mess, get out, and remember, mow your lawns. It's for everybody.
Quindici, venti persone allineate, falciate con una mitragliatrice.
Fifteen, twenty people lined up, mowed down with a machine gun.
- Si'. Ma i bianchi non falciano il prato il sabato?
Yeah, don't white people mow their lawns on Saturday?
Beh... A volte, dopo la scuola, mi piace andare al campo di calcio e guardare i ragazzi che falciano il prato.
Well, sometimes after school, I like to go over to the soccer field and watch the guy mow the lawn.
Le erbacce non si falciano da sole, sai?
Those greens don't mow themselves, you know?
Non credo che abbiamo tempo, perché da un momento all'altro arrivano i ragazzi della SORT e ci falciano.
l don't think we time for that, 'cause any moment the SORT boys are going to burst in here and mow us down.
Appena la Presidente dara' l'ordine le truppe speciali piomberanno qui e ci falceranno.
As soon as the President gives the order, Navy SEALs will come in here and they will mow us down.
- Se ti serve qualcosa, sto falciando il prato qui dietro.
- If you need anything, I'll be mowing your back lawn.
Comincio' falciando il prato, facendo il giardiniere.
He began mowing grass, landscaping.
Dove? Lui stava... falciando un prato nel mio quartiere.
He was mowing a lawn in my neighborhood.
E il soldato ch'abbia assaporato il sangue, violento e duro di cuore, con la mano insanguinata a briglia sciolte spaziera', senza rimorso alcuno, falciando come fili d'erba le vostre giovani vergini e i fiorenti giovinetti.
And the fleshd soldier, rough and hard of heart, in liberty of bloody hand shall range with conscience wide as hell, mowing like grass your fresh-fair virgins and your flowering infants.
E un giorno stavo falciando e vidi come... come un pezzo di plastica,
And one day I was mowing and saw, like, pieces of, like, plastic,