- Oh, si', perche' ogni moglie fantastica evira completamente il proprio marito. Sei una vergogna, Jenny. | Oh, yeah, because every great wife completely emasculates her husband. |
Beh, se lei a casa lo evira, potrebbe essere il motivo per il quale ora necessita di controllo sugli omicidi. | Well, if she emasculates her husband at home, that could be the reason why she now needs to have control over the murders. |
Nel momento in cui ti siedi con quell'uomo, ti evira. | The moment you sit down with that man, He emasculates you. |
- Forse lui... si sente evirato, super imbarazzato e cose cosi'. | He probably feels emasculated and super embarrassed and stuff. |
Ad essere onesti mi sento un po' evirato. | I gotta be honest, I feel a little emasculated. |
Dopo avermi evirato nelle cave di ghiaccio, sono andato in camera tua. | After you emasculated me in the ice caves, I went to your dorm room. |
E' come se fossi stato evirato da poco e ora stessi... Cercando inconsciamente di dimostrare la tua virilita'. | It's almost as if you were recently emasculated, and now you're subconsciously overcompensating to prove your manhood. |
Ero cosi' occupato ad esserne evirato. | I was too busy being emasculated by it. |
Dal silenzio, deduco che o siete tutti d'accordo con Chase oppure state fissando le sue sopracciglia evirate. | I gather from the silence that either you all agree with Chase or you're just staring at his emasculated brow. |
E ti sta metaforicamente evirando in ogni modo? | And that she's emasculating you beyond belief? |