"La Cina è stata in grado di girare l'angolo e diventare il leader mondiale delle Super potenze perché hanno uno Stato di polizia e sono n grado di costringere le persone a fermarsi dal riprodursi." | "China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing." |
(singhiozzando) Ma poi si è calmata e ha detto che la vita è così. E che non si possono costringere i figli. | Then she calmed down and said that life must take its course... and that one shouldn't force one's children. |
- Beh... Non la possiamo costringere a donare. | Well, can't just force her to give blood. |
- Colonnello, non la puo' costringere. | Colonel, you can't force her to do this. |
- Cosa? - Ce l'ha spiegata Webber. Due chirurghi che sono d'accordo possono costringere un terzo a fermarsi. | Dr. Webber told us about the 2-challenge rule where two surgeons who agree can force a third surgeon to stand down from a course of action. |
- Non lo costringo a stare qui. | I'm not keeping him here by force. |
.. mia cara, io non ti costringo. | I won't force you. |
Come lo costringo a pagare la sua ? | I can't force him to pay his |
E quando mi costringo a concentrarmi ad ascoltare veramente cosa stanno dicendo, io... mi ritrovo a mettere in discussione tutto quanto. | And when I force myself to focus and actually listen to what they're saying, I just... I just find myself questioning the whole thing. |
Forse nel profondo sono davvero un vigliacco, che non riesce a staccarsi da sè, e allora costringo te a farlo. | Maybe deep down, I'm such a coward that I can't pull away myself, so I somehow force you into doing it. |
"costringi noi... ad aiutarti." | "you've forced us to help you." |
- Bene, mi costringi a portare la tua spia in aula, provare l'istigazione al reato, e distruggere anni delle vostre indagini su questa famiglia. | Fine... You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family. |
- Mi ci costringi. | - You're gonna force me to. |
- Perche' mi costringi, Carl! | - Why do you force me, Carl? |
Adoro tutto quello che mi costringi a fare! | I love everything you force me do. |
- Succhia le linfe vitali dai corpi... e costringe questi gusci secchi a frequentare i corsi estivi. | It sucks the lives from their bodies and forces their desiccated husks to attend summer school. |
C'è un qualcosa in questo posto... che ti costringe a rilassarti. | There is something about this place that forces you to relax. |
Carozza viene arrestata. Con il potere della mente, il Dr. Mabuse costringe il Conte Told a barare nel gioco, e rapisce la Contessa Told, che egli ama. | Using the power of his will Dr. Mabuse forces Count Told to cheat when playing cards and kidnaps Countess Told who he loves. |
Che razza di uomo costringe i suoi figli a partecipare ad una simile farsa? | What kind of a man forces his children to participate in a charade like this? |
Ci costringe a migliorare sempre. | It forces us to keep improving. |
Allora ti costringiamo a fare il film piu' brutto di sempre? Poi ti costringiamo a farlo piu' brutto? | So, we force you to make the crappiest movie of all time, and then we force you to make it even crappier. |
Altrimenti costringiamo gli ostaggi. | If not, we force the hostages. |
Costruiamo armi per difenderci, costringiamo i nostri nemici a creare nuove armi per difendersi. | We build weapons to defend ourselves, forces our enemies to create newer weapons to defend themselves. |
Facciamo finta di essere impaziti di rabbia, in modo che si fanno addosso, li costringiamo di fuggire e li catturiamo in mezzo dall'altra parte de la casa. | We act crazy, insane with anger... make them crap in their pants, force them around till we meet up on the other side. |
La seconda volta, stessa situazione, ma stavolta noi ti costringiamo a dire i tuoi dati. | The second is in the same situation. Only this time we force you to give us your particulars. |
(SPARl) Necchi: Non ci costringete a eliminarvi! | Don't force us to kill you! |
- Allora parliamo del futuro. Cosa succede al Madison 25 dopo che lo costringete a dichiarare bancarotta? | What happens to Madison 25 after you force it into bankruptcy? |
Adesso... mi costringete a citarvi in giudizio, signor Hatfield. | You'll force me to sue, mr. Hatfield. |
Anzi... ehm... se mi costringete ad andare in pensione, mi dichiarero' non colpevole, andro' al processo e rappresentero' me stesso. | In fact... if you force me to retire and file on me, I'll plead not guilty, take it to trial, and represent myself. |
Ci costringete ad ascoltare uno che potrebbe essere una strega? | Will you force us to listen to a man who may be a witch himself? |
- Ma fortunatamente per lei, abbiamo detto loro che se la costringono alla bancarotta, cio' non distruggera' per forza la sua compagnia. Ma comprare il suo nome lo fara'. | But lucky for you, we told them that if they force you into bankruptcy, that doesn't necessarily kill your company, but buying your name does. |
- Non so, i funerali costringono un uomo a riflettere sul proprio retaggio. | You know, funerals force a man to ponder his legacy. |
Allora cosa fanno, costringono i chirurghi plastici a operare le loro prostitute? | So what do they do, just force plastic surgeons to operate on their prostitutes? |
Beh, insomma, i nostri genitori ci costringono a passare la Settimana Santa in una casa di campagna, che abbiamo a Sitges. | Our parents forced us to spend the holy week ... in a house we have in Sitges. |
Beh, un giorno gli altri si arrabbiano perche' lui sta giocando con noi... e mi costringono a spingerlo in un armadietto... e tenerlo li' tutta la notte. | Well, one day the other guys get mad because he's playing with us... Mm-hmm. And they force me to shove him into a locker and keep him there overnight. |
Allora lo costrinsi di togliersi il giacchetto. | Then I forced him to take off his jacket. |
Le piantai il coltello nel fianco e la costrinsi a portarmi di sopra. | I put my knife in her side, and I forced her to take me upstairs. |
Lo costrinsi e lui disse "Ora canaglia, levatelo anche te il giacchetto". | I forced him and said, "You little runt, now take off you're jacket!" |
Mi costrinsi a darmi un pizzicotto e gridai, gridai. | I forced myself to pinch myself, and I screamed, and I screamed. |
Mi costrinsi a proseguire. | 'I forced myself on. |
Mi costringesti a combattere e fui ferito. | You forced me to fight and wounded me. |
- L'universita' lo scopri' e lo costrinse a dimettersi. | And forced him to resign. |
- Per via di mia madre. Ci costrinse a scegliere tra il pianoforte e le lingue. | Uh, my mom... she forced us to learn to play the piano or a language. |
Allora mio padre mi costrinse a fare sport. | Then my father forced me to play sports. |
Assoggettò i nemici e ii costrinse a costruire ia Grande Muraglia. | He enslaved his conquered enemies and forced them to build his Great Wall. |
Aveva tutti i documenti, fu cosi che mi costrinse a cooperare | He blackmailed. and forced me to cooperate. |
La cosa che mi ricordo, e che fa di esso un video di grande impatto, o così almeno mi piace credere, è che Kurt era così incazzato per il fatto di essere lì che le riprese che lo costringemmo a fare divennero... | And what I remember is, and what makes it a really strong video, I'd like to believe, is that Kurt was so mad about being there, it really was like the takes that we forced him to do that became... |
Lo costringemmo ad iniziarci e sviluppammo la personalità animale. | We forced him to initiate us and empower us to call up our totem animals. |
Allora prendeste il cuore del principe e lo costringeste a essere vostro, ma la cosa non vi ha mai soddisfatta del tutto. | So you took charming's heart and you forced him to be yours, but it never satisfied you. |
Andarono in Africa, presero migliaia di Neri e li portarono in America, e li costrinsero a lavorare duramente e senza pagarli! | So they went to Africa, kidnapped thousands of black people, brought them to America, and forced them to work very hard for no money. And I don't mean no money like: |
Cercammo di scappare, ma... ci radunarono e ci costrinsero a... camminare in mezzo a un campo. | We tried to run, but they rounded us up and forced us to walk across a field. |
Ci eravamo istallati a Napoli c'era già la guerra Quando mi costrinsero ad allontanarmi dall'Italia | We'd settled in Naples when war broke out and I was forced to leave Italy. |
Distrussero la mia famiglia, uccisero i miei amici, e mi costrinsero ad abbandonare le persone e i luoghi che amavo. | They destroyed my family, they killed my friends, and they forced me to abandon the people and the places that I loved. |
E ci costrinsero alla ritirata. | We were forced to beat a retreat. |
Dovete crescere grandi e forti per ripopolare la vostra specie... perché anche se ora siete fratello e sorella... un giorno vi costringerò a diventare marito e moglie. | You need to grow big and strong to re-populate the species, because even though you're brother and sister today, the day will come when I will force you to be husband and wife. |
Ti costringerò a subire il destino che unisce i nostri fati | l will force you to submit to the destiny which joins your fate with mine |
- "Se rifiuti di farti aiutare... mi costringerai a tagliarti fuori dalla mia vita... e da quella di mio nipote Hymie, che ha bisogno di un ambiente sano." | "If you do not get the help you need, you will force me to shut you out of my life and the life of my grandson Hymie, who needs a healthy environment." - Sheils. |
Puoi unirti a loro e morire con loro, ma prima lo costringerai a fare quello che deve fare. | You may join them and die with them, but first you will force him to do what he has to do. |
Se la contatti di nuovo, se stai anche solo a 100 metri da lei, mi costringerai a portarti via la squadra. E' cosi' che mi aiuti? | You contact her again, you go within 100 feet of her, you will force me to take away your squad. |
Mio padre mi costringerà a sposare Zaldabar. | Father will force me to marry Zaldabar |
No, davvero... forse mi costringerà a... sai... Prenderla di petto, invece di scappare. | No, really, maybe it will force me to, you know, face it head on instead of running away. |
Shredder costringerà questa città a vivere secondo le nostre regole. | Shredder will force this city to live under our rule. |
È mio dovere informarLa che ogni atto d'insubordinazione mi costringerà a chiamare a Nome le forze armate. | It's my duty to warn you that any further act of IawIessness will force me to send for troops to maintain order. |
Allora li costringeremo a trovarlo per noi! | Then we will force them to find him for us! |
E poi lo costringeremo a dirci dov'e' il suo nascondiglio. | And then we will force him to tell us where his compound is. |
Li costringeremo a riabbracciare Roma. | We will force them back into the arms of Rome. |
Noi costringeremo i moscoviti a servirci. | We will force the Muscovite to serve the West. |
Quando troveremo questo traditore... lo costringeremo a darci quello che e' a buon diritto nostro. | When we find this traitor... we will force him to give us what's rightfully ours. |
Per l'ultima volta la custodia... o mi costringerete... a cavargli... il cuore. | Last time, the case. Or you will force me... To cut.. |
C'e' una squadra di agenti qui che ti costringeranno a tornarci. | There is a posse of officers up there who will force you to go. |
Continuerò a parlare per i Borg a bordo di questa naVe, loro continueranno senza deViazioni Verso il Settore 001, doVe Vi costringeranno ad una resa incondizionata. | I will continue, aboard this ship, to speak for the Borg, while they continue without further diversion to Sector 001, where they will force your unconditional surrender. |
I termini di mandato costringeranno suo fratello ad andarsene tra meno di un anno. | Term limits will force his brother out in less than a year. |
Le temperature rigide ci costringeranno sottoterra per un miliardo di anni. | Sub arctic temperatures will force us underground for a billion years. |
Lo costringeranno a creare la spia di controllo. | They will force him to make the control lamp |
"Ehi, andiamo a svegliare il can che dorme con una delle scarpe di Gus", tu mi diresti di no e mi costringeresti a essere ragionevole. | "Hey, let's go poke the hornet's nest with one of Gus's shoes," you would say no, and you would force me to be reasonable. |
Davvero Jasper? Credi veramente che il governo russo costringerebbe una minorenne a rubare una cosa che e' gia' di loro proprieta'? | Seriously Jasper, do you really think the Russian government would force a teenage girl to steal something that already belonged to them? |
Di sicuro ti costringerebbe ad andare avanti un pò. | It sure would force you to step up a little bit. |
E' che proprio non capisco perche' la I.Y.S. ti costringerebbe a lasciarla. | 'Cause I just don't see how I.Y.S. Insurance would force you out. |
Questo costringerebbe il crimine a spostarsi a nord dove i prezzi sono ancora alti, e lei guadagnerebbe in tasse dall'operazione. | Then that would force crime to go north where the prices are still high, and you would earn city taxes from the operation. |
Veramente... ora ho qualcosa che costringerebbe Cavallo della Notte a rimuovere quei resti, cosi' che i lavori possano riprendere. | Actually, I now have the leverage That would force nighthorse to remove those remains So construction can start back up again. |
Ne' il denaro, ne' l'istruzione, ne' le opinioni degli altri mi costringerebbero a non amarla. | Nor money, nor learning, nor opinion of others would force me from loving her. |
- Beh, in questo momento... non esiste alcuna argomentazione giuridica che la costringa a tornare a casa. Ma credimi, continuero' a cercare. | Well, at this time, there's no compelling legal argument to force her back home with you, but believe me, I'll continue to dig. |
A meno che non arrivi un familiare che ci costringa a rispettare le sue direttive, non dobbiamo fare proprio un bel niente. | Unless a family member enforces the directive, we don't have to do anything. |
Arresti Remus e costringa Harry a fare la sua mossa. | Arrest Remus and force Harry to show his hand. |
Aspetta un attimo, vuoi che costringa la troupe a chiederti di uscire | Wait a minute. Wait a minute. You want me to force the crew to ask you out |
Be', è un gran peccato che la nipote di Clem Maragon mi costringa a tradire i nobili principi con cui sono cresciuto. | Well, it's a sorry Sunday when the granddaughter of Clem Maragon forces me to go against the gentle teachings that I was brung up with. |
E' assurdo che ti costringano a dire "ti voglio bene"! | How can you be forced to say "I love you"? |
Ecco perche' e' bello avere delle persone intorno, che ti costringano a farlo. | That's why it's good to have people around you. They kind of force you to do it. Thanks, min. |
No, a meno che non ci costringano minacciandoci con una pistola. | Not unless we're forced to at gunpoint. |
Non posso permettere che mi costringano a fare quei nomi. | I can't let them force me to name names. |
Non puoi lasciare che ti costringano a farlo. | You can't let them force you into doing this. |
"..e potrebbe essere costretto a ritirarsi dalle presidenziali." | Sources indicate the senator is out of money... and may be forced to withdraw from the race. |
"Bob e' costretto a passare qualche ora con la famiglia media americana". | "Bob is forced to spend time with the average American family." |
"Contattatemi entro fine settimana, o saro' costretto a procedere". | "... contact by the end of the week or I will be forced to move forward." |
"Fonti vicine agli investigatori riferiscono che il killer ha costretto la vittima a scegliere ... tra il perdere l'udito o perdere le dita." | "Sources close to the investigation "say the attacker forced the victim "to choose between losing his hearing or losing his fingers." |
"Fui costretto ad ammettere che le forze naturali dell'essere cosmico sono capaci di un solo peccato il peccato del concepimento | "I was forced to admit that nature forces on cosmic beings the only sin they are capable of... the sin of concealment. |
- Mi stai costringendo a denunciarti per quello che hai fatto dodici anni fa. | You're forcing me to turn you in for what you did 12 years ago. |
- Mi stai costringendo? | - You're forcing me? |
- Mi stanno costringendo. | They were forcing me to. |
- No, tenente, ma si sono divisi, costringendo l'S.I. a colpirli separatamente, uno qui e uno alla macchina. | No, lieutenant, i'm saying that they split up, forcing the unsub to take them out separately, One here at the house and one at the car. |
- Potrei creare un siero che fermi la reazione di polimerizzazione, costringendo di fatto i legami a tornare alla loro forma originaria e impedendogli di usare il suo potere. | That will terminate the polymerization reaction, Essentially forcing the bonds to revert to their original form Stopping him from being able to control his power. |