
to do
- Dottoressa Avery, devo chiederle di contenersi mentre facciamo il nostro lavoro.
- Dr. Hunt! - Dr. Avery, I'm gonna have to ask you to keep it down while we're doing our work.
Con me devono contenersi.
There are limits on what they can do to me.
Gli diro' di contenersi.
l'll get them to keep it down.
L'Italia non ha bisogno di qualcosa di grinzoso, rosso e incapace a contenersi, che puzza di alcool e droghe varie.
Italy doesn't need something that is wrinkled, red and leaky, and smells like booze and narcotics.
L'ha lasciato perche' voleva sapessimo il motivo di tutto questo, e rivelandolo, potrebbe momentaneamente contenersi, dandoci un po' di tempo.
He left it because he wants us to know why he's doing this, And by releasing it, it could temporarily Dissipate his urge to kill and buy us some time.
- Sto mandando giu' un sacco di roba pesante su Kevin in questo momento. E sara' una raffica di lacrime, se non ti contieni.
I am pushing down a lot of deep Kevin stuff right now, and it's going to come out like a Cannon of tears if you don't keep it together!
Perché non ti contieni mai quando abbiamo ospiti?
Why do you have to overdo it every time we have visitors?
Perché non ti contieni?
Why don't you watch your mouth?
Se la si contiene, la passione apre gli occhi e la mente.
When passion doesn't blind, it opens the eyes and the mind.
- Ha pensato che inseguire l'assassino del suo partner con informazioni che non ha voluto condividere con noi avrebbe contenuto il danno?
Yeah, when we're done here. You thought chasing down your partner's killer with information that you did not share with us -- that was "containing the damage"?
Pensavo avessimo finito con il contenuto dello stomaco di Joanna Morgan.
I thought we were done with Joanna Morgan's stomach contents.
So cosa ti ha fatto e so... che sei spaventata, ma... la polizia ti credera' quando vedra' il contenuto della chiavetta usb.
I know what she's done to you, and I know you must be scared. But the police will believe you once they see what's on that drive.
Forza, si sfoghi, non si contenga.
You want to reprimand me, don't you? Go ahead. Give it to me... both barrels.
- Sto mandando giu' un sacco di roba pesante su Kevin in questo momento. E sara' una raffica di lacrime, se non ti contieni.
I am pushing down a lot of deep Kevin stuff right now, and it's going to come out like a Cannon of tears if you don't keep it together!
Fa' la cosa giusta e contieni, Grogan, ok?
- Look, just do the right thing and call Grogan off, okay?
Non hai tempo, mando giu' l'ascensore, contieni l'esplosione nel parcheggio.
I can send the elevator down... contain the blast in the concrete parking structure. No!
Perché non ti contieni mai quando abbiamo ospiti?
Why do you have to overdo it every time we have visitors?
Perché non ti contieni?
Why don't you watch your mouth?