Get an Italian Tutor
to consult
"Non somministrare ai bambini sotto i 2 anni, vi preghiamo di consultare un dottore".
"Not for children under the age of two. Please consult a doctor."
"Per la definizione del profitto, consultare l'allegato A nell'appendice 3".
"For profit definition, consult rider a in appendix 3."
- Devo consultare i miei documenti.
- I need to consult my documents.
- Dovrei consultare il suo fascicolo...
I'd have to consult her file.
- Forse dovremmo consultare...
- We should consult--
"Casu consulto."
"Casu consulto".
"È uscito nel bel mezzo di un consulto".
"Walked out in the middle of a consult."
(Professore) L'avevo avvertita, che ci sarebbe stata una sorta di consulto internazionale.
I warned you there would be a sort of international consultation.
- Aspetta che consulto il dizionario.
- Let me consult my pocket dictionary.
- Avery, puoi fare un consulto?
- Apparently, we don't have a minute. - Avery, can you do a consult?
- ...e consulti spirituali faccia a faccia.
- and one-on-onespiritual consultation.
- Al lavoro per stilare dei consulti.
I gotta go into work and write up some consults.
- E quanti consulti psichiatrici ha fatto con criminali veri, in carne e ossa?
- And how many actual real-life criminal psych consults have you done?
- Fai i consulti.
- Go do consults.
- Significa che dobbiamo iniziare a riguardare tutte le nostre cartelle, facendo delle liste di pazienti per i quali ci siamo consultati a vicenda, e poi dobbiamo separare i casi per i quali i consulti erano medici, da quelli fatti "per sport".
It means that we have to start By going back through all of our files, Making lists of patients we consulted each other about,
Che, a quanto pare, il signor Talbott consulta spesso.
Which apparently Mr. Talbott consults all the time.
Inoltre non mi fido di un uomo che consulta dio prima di consultare me.
Besides, I trust no man who consults God before he consults me.
La Corea respinge le accuse e il Presidente consulta gli alleati.
The Koreans deny responsibility, and the President consults his allies.
Ma quando la chiamo nel reparto di Coma per una consulta, mi ignora. lei infastidisce me, ed io infastidisco lei...
But she calls you to the coma ward for consults, you ignore her, she rattles my cage, I rattle yours...
Ma tutti noi sappiamo che Roger si consulta gli "alti piani".
But we all know that Roger consults with the "higher powers."
- Perché non consultiamo piú spesso?
- Why don't we consult more often?
Ci consultiamo su un caso.
He's consulting on a case.
Ma se non vuoi stare a sentire me... consultiamo gli spiriti.
But if you won't listen to me... let us consult the spirits.
Non li consultiamo nemmeno, lo facciamo e basta.
You don't even consult them, we just do it!
Ok, anche se siamo appena entrati e questo posto e' solo un unico corridoio, consultiamo la mappa.
All right, even though we just walked in, and this whole place is one hallway, let's consult the map.
"Abbiamo consultato lo psichiatra locale, il Dr. William Blake..."
NEWSCASTER: We consulted local psychiatrist Dr. William Blake.
- Avrei dovuto essere consultato.
- I should have been consulted.
- Hai consultato il Professor Bobeye?
- Have you consulted Professor Bobeye?
- Ho consultato un'autorita' superiore.
- I consulted a higher authority.
- Allora perché non consultate lui?
- Then why not consult with him?
Dopodiche', consultate la lavagna per vedere a che numero siamo.
Then we will consult the board to see when your number's up.
Gli altri, consultate le vostre agenzie.
The rest of you, consult with your agencies.
Grace, ci sono altre due madri che dovrebbero essere consultate.
Grace, there are two other mothers who would have to be consulted.
In caso di assunzione di farmaci IMAO, consultate il vostro medico.
If you're taking an MAO inhibitor, consult your physician.
I consiglieri di Erode consultano gli antichi testi e gli dicono che se il messia e' nato, e' successo a Betlemme.
Herod's advisors consult ancient texts and say if the messiah has been born, it would be in Bethlehem.
La CIA non ha fornito notizie sul perché consultano esperti dello spazio per questa emergenza sulla terra?
Why are space experts being consulted about an earthbound emergency?
Le Nazioni Unite sono un'organizzazione internazionale che l'America e la Britannia consultano per capire se possono iniziare una guerra, ed i cui consigli possono poi completamente ignorare.
The United Nations is an international organisation that America and Britain consult to see if they should start a war with somebody and whose advice they then completely ignore.
Per decodificare questi misteri, gli egittologi consultano il cielo in cerca di risposte.
To decode these mysteries, egyptologists consult the sky for answers.
Si consultano da un po' di tempo.
They've been consulting for a while.
Quando trovammo il martello in Nuovo Messico, consultai uno dei massimi esperti mondiali di mitologia nordica.
When we first found the hammer in New Mexico, I consulted one of the world's leading experts on Norse mythology.
Quindi consultai un professionista.
So I consulted a professional.
E' per quello che consultasti la medium?
Is that why you consulted a psychic?
La sacra Iside consultasti?
Hast thou consulted the will of Isis?
Disegnò diversi schizzi e si consultò con il truccatore Jack Pierce, ma fu Pierce che alla fine realizzò il famoso volto.
He made several sketches and consulted with make-up artist Jack Pierce, but Pierce was the man who executed the work.
Non appena fu istituita la Commissione Monetaria Nazionale, il senatore Aldrich si imbarcò per un viaggio di due anni in Europa, dove si consultò a lungo con i banchieri privati in Inghilterra, Francia e Germania.
As soon as the National Monetary Commission was set up, Senator Aldrich immediately embarked on a two-year tour of Europe, where he consulted at length with the private central bankers in England, France and Germany.
Un giorno, un giovane guerriero consultò un veggente... e gli fu detto che sarebbe morto per mano di un Furyan.
A young warrior once consulted a seer of sorts... and was told that he would die at the hands of a Furyan.
I genitori di Shen, preoccupati, consultarono un'indovina.
Shen's troubled parents consulted a soothsayer.
Quando andavamo al liceo, i genitori consultarono un prete perche' temevano che fosse posseduto.
When we were in high school, His mom and dad consulted a priest Because they were afraid he was possessed.
Mi consulterò con il suo medico, ma sembra essere un'idea ragionevole.
I will consult with your GP. But it seems to be a sensible idea.
Oome ulteriore precauzione, mi consulterò con zuba!
As an added measure, I will consult with Zuba!
Ovviamente consulterò i miei avvocati, ma non nego che è una possibilità.
Naturally, I will consult my lawyers about that, but I don't deny that's a real possibility.
Mi rechero' a Londra domani mattina, e li' ci consulteremo sul modo migliore di agire.
I'll be in London tomorrow morning, and we will consult as to what is to be done.
Quindi se tu vuoi fare l'intervento, parlero' con tuo padre, e ci consulteremo con altri specialisti in modo da avere una visione migliore del problema. Ok?
So if you want the surgery, I will talk to your dad, and we will consult with some other specialists so that we get a better picture of what we're looking at.
Per tua informazione, l'ex primo ministro indiano consultava astrologi e guru e indossava al collo una catena magica per respingere i mali.
Hello? For your information, the former prime minister of India used to consult astrologers and gurus, and he wore a magical chain around his neck to ward off evil.
E' un peccato che non la consultino, davvero.
It's a shame they are not consulting you, really.
Jordan, contatta la polizia di Loretto e fai in modo che ci consultino per il caso di Kaylee Robinson.
If we could just figure out how he met them. Jordan, contact the loretto p.D. And get us invitation to consult on the kaylee robinson case.
- Vi state consultando con loro?
Are you consulting with them?
A dire il vero mi sto consultando, come segno di nuovo spirito di collaborazione.
Actually, I'm consulting. Part of a new spirit of co-operation.
Ci siamo conosciuti anni fa, stava consultando mio padre sulla vendita di una terra nella foresta pluviale brasiliana.
We met several years ago, when she was consulting Father on a land deal in the Brazilian rain forest.
Ci stiamo consultando.
Mm,we are consulting.
Cosa c'entra? Sto semplicemente consultando un esperto dello snowboard sull'acquisto di una tavola.
Look, I'm simple consulting an expert on snowboarding about a snowboard.