Get an Italian Tutor
to do
Ancora non capisco cosa c'è di così divertente nel congelarsi il culo nella neve.
I still don't get what's so fun about freezing your ass off in the snow.
Quanto tempo pensi che abbia prima di congelarsi?
How long do you think he has before he freezes?
Si mette alcool nel radiatore per impedire all'acqua di congelarsi
You put alcohol in the radiator of the automobile to keep it from freezing, don't you?
Non voglio che ti congeli.
I don't want you getting frozen.
Potresti quasi arrivare a casa prima dell'alba se non ti congeli prima.
Might even make it home by dawn if you don't freeze to death first.
Va bene, ci congeliamo le chiappe e andiamo via.
All right, we'll do that too. OK, see you then.
Ho paura di finire congelato prima che finiate il vostro discorso.
I'm just afraid I 'll freeze stiff afore ye're done talking.
Mi pagano troppo poco perché mi congeli le chiappe e stia anche sveglio.
They don't pay me enough to freeze my jones off and stay awake, too. -You know what I'm saying?
Tornero fra qualche giorno... a meno che non mi congeli, e mi congelerò se non trovo la mia parca.
Yeah, well, I'll be back in a week. That is unless I freeze to death. And I'll freeze if I don't find that parka!
- Possiamo farlo prima che si congeli?
Can we do that before he freezes?
- San Diego o qualsiasi altro posto dove la saliva non ti si congeli in bocca.
- San Diego or anywhere where your spit doesn't freeze immediately inside your mouth.
Altrimenti resta qui ad aspettare che ti si congelino le gambe, facendoti scivolare verso una fine piuttosto disastrosa.
Or, if you don't you can stay here until your legs freeze and tumble to a rather messy death.
Si', beh, non voglio che ti si congelino le orecchie nella neve.
Yeah, I don't... I don't want your ears to get cold in the snow.
- Cammino cosi' non moriamo congelati.
I'm walking so we don't freeze to death.
- La stessa lotta durante la quale sono stati congelati milioni di anni fa sarà la lotta che li ucciderà.
That I do not care about. Same battle as they were frozen in for millions of years ago...
Bernardo conserva congelati campioni del suo seme...
Bernardo froze his sperm to save it for the tests.
Con gli Una Mens e la Morrigan che lo cercano, e i beni congelati, si è nascosto nell'ombra... perseguitato, braccato, distrutto.
With the Una Mens and the Morrigan after him, and all his assets frozen, he's been sticking to the shadows, hunted, haunted, broken.
Cosa, li hai congelati?
What, do you got it on ice?