"Il Presidente degli studenti puo' prendere qualunque sala della scuola allo scopo di condurre attivita' studentesche". Sai leggere! | "The president may acquisition any room in school for the purpose of conducting school business." |
- Beh, ero a Toronto oggi per condurre personalmente gli esami su Bob e i nanoreticoli si sono formati. | - Well, I was up in Toronto today to personally conduct the tests on Bob and the nanotrellises have formed. |
- Come puo', un uomo considerato irrazionale, avere il diritto di decidere se il Senato degli Stati Uniti puo' condurre una corretta indagine? | How can a man who is considered irrational have the right to decide whether the United States Senate can conduct investigations? |
- Dotty, dovresti iniziare ad andare, se vuoi condurre l'esperimento. | Dotty, you got to get going if you're gonna conduct the experiment. |
- Dove dovrei condurre i miei affari? | Where am I supposed to conduct business? |
ATf New Orleans, conduco l'interrogatorio di Carroll Oerstadt. | A TF New Orleans, conducting interview with Carroll Oerstadt. |
Avete un ripostiglio o un ufficio che potrei prendere in prestito - mentre conduco i miei affari di sopra? | Do you have a storage room or an office that I can borrow while I'm conducting my business upstairs? |
Gli dica che quando conduco un'intervista, mi siedo dove diavolo ritengo opportuno. | Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please. |
Il soggetto conduco sempre rispettoso alla l'unico dominante e chiamerò Sir, Mr.Grey o altra garanzia voluta dal dominante | The submissive shall always conduct herself in a respectful manner. to the dominant, and so only address him only as Sir, Mr Grey Or such other title, the dominant may direct. |
Io conduco l'elettricita' molto piu' di te, lo sai. | I conduct way more electricity than you. You know that. |
E prendo il dieci percento di ogni affare che conduci. | And I get 10% of any business you conduct. |
Ed esci sulla via che tragge alla città regina di Scozia. E qui fra plausi e liete grida conduci Arturo! | Make haste to the highway leading to Scotland's royal city and conduct Arturo to this castle midst cheers and applause. |
Effettua la sostituzione mentre conduci un'indagine. | Substitute the man for Kanbei while you conduct an investigation. |
La dignita' e la grazia con le quali conduci la tua vita al di fuori dal campo di basket, queste sono le cose importanti, e credo anche che siano le cose che restano. | The dignity and grace... with which you conduct yourself off the court... those are important things, and I believe those are enduring things. |
Ma cosa ti puoi aspettare, se conduci i tuoi affari in una stalla? | But what can you expect when you conduct your business in a stable? |
- Oliver e' al covo da cui conduce le sue operazioni. Ma ci siamo appena stati. | - Oliver's at the lair... from which he conducts his operations. |
A quanto pare nel libro paga ha uno zar della sicurezza che conduce le valutazioni dei rischi per la compagnia. | Apparently, he's got a security czar on his payroll, someone who conducts threat assessments for the company. |
Dato che il metallo conduce il calore, questi resti contorti formatisi grazie alle alte temperature, si sono costruiti un varco attraverso un reticolato di acciaio? | Since metal conducts heat, were these twisted remains formed by high temperatures wicking their way through a gridwork of steel ? |
Devo dire che conduce i suoi affari in modo strano. | Well, I must say, he conducts his affairs very oddly. |
Il cappellano, che conduce qui il detenuto, celebra gli ultimi riti. | The chaplain, who leads the prisoner here, conducts the last rites. |
- No, in realta' e' un laboratorio dove conduciamo alcuni esperimenti su diversi tipi di soggetti...verso cui...ho un personale interesse. | No, actually, it's a lab where we conduct special experiments on various topics of personal interest to me. |
Le vostre valutazioni sono molto carenti, se questo è il modo in cui parlate degli affari che conduciamo. | Your judgment is severely lacking if that's the way you talk about the business we conduct. |
Mentre conduciamo l'investigazione, penso che sarebbe nell'interesse della citta'... Che le persone rimanessero in casa dopo le 20.00. - Io lavoro di notte! | While we conduct our investigation, I thought it would be in the best interests of the town if people remained in their homes after 8 p.m. |
Quello che ci distingue dagli altri e' come conduciamo la guerra. | How we conduct war is what distinguishes us from others. |
non mentre conduciamo questa indagine. | Not when we're conducting this investigation. |
"Abbiamo condotto un'analisi medica completa..." | "We have conducted a complete medical..." |
"condotto dall'Aktaion, è andato terribilmente storto. | "conducted by Aktaion, went horribly wrong. |
"tramite un sorteggio condotto dal commissario di contea." | "via lottery as conducted by the County Commissioner." |
- Il dott. Spitz ha condotto molte sessioni... | - Dr Spitz has conducted many sessions... |
- No. Questa e' la registrazione del secondo interrogatorio, su tre, che la polizia ha condotto con il signor Ford. | What you've just heard is a recording of the second of three interviews that the police conducted with Mr. Ford. |
- Se questo è il modo sordido in cui conducete i vostri affari, dovremo riflettere se desideriamo frequentare il vostro negozio. | If this is the sordid manner in which you conduct your business, we must consider whether we wish to frequent your establishment. |
Il modo sconsiderato in cui conducete i vostri affari mi spaventa. | The reckless way that you conduct your business frightens me. |
La conducete voi quest'indagine, non io. Va bene, Frank. | You're conducting this investigation, not me. |
La diplomazia mi impone di rimanere con Beata mentre Voi conducete le ricerche. | For diplomacy, I'll stay with Mistress Beata while you conduct our search. |
Signor Selfridge, ho lasciato un'ottima posizione per unirmi a voi, ma devo dire che il modo sconsiderato in cui conducete i vostri affari mi lascia sgomento e mi spaventa. | Mr Selfridge, I left a very good position to join you but I have to say that the reckless way that you conduct your business, dismays and yes... frightens me. |
"e conducono esperimenti su di loro, | "conducting experiments on them, |
- Quando si conducono le interviste, Amber, si puo' decidere cosa viene chiesto, ma... | When you conduct the interviews,amber, you can decide what gets asked,but-- |
Buona salute su aJi piumate Ja scorta, gli angeli la conducono Jungo Ja via. | Kind health descends on downy wings, Angels conduct her on the way. |
Forse è un'ironia compresa solamente da coloro che conducono tali esami, ma la morte, come la vita, è un dramma con un inizio, uno sviluppo e una fine. | It may be an irony only understood by those of us who conduct these examinations that death, like life itself, is a drama with a beginning, middle and end. |
Il modo in cui il Consiglio e il College conducono i loro affari non è affar nostro. | How the council and the college conduct their business is a matter for them. |
Cosi' per tutta risposta, lui compose e condusse la Settima Sinfonia. | And so, to answer them, he composed and conducted the 7th Symphony. |
Così con la sua gang di soldati nazisti condusse esperimenti per anni... | He and his posse of Nazi soldiers conducted experiments for years. |
Dal 1955 al 1975 l'esercito americano condusse una ricerca su agenti psico-chimici testandoli su soggetti umani. | From 1955 to 1975 the U.S. military conducted research into psycho-chemical agents by testing them on human subjects. |
Devo interrogare il computer per cercare donne di eta' compresa tra i 25 e i 35 anni che erano la' quando il Dottor Ravencroft condusse gli esperimenti. | I need to query the computer for women between the ages of 25 and 35 who were there when Dr. Ravencroft conducted her experiments. |
Erhaus condusse 17 sondaggi sulle conoscenze generali del paesaggio naturale e dei suoi elementi. | Erhaus conducted 17 surveys about the state of the public's knowledge of natural landscape and all that was in it. |
Gli scienziati condussero per la prima volta questo esperimento un secolo fa, sparando fotoni di luce attraverso una lastra di metallo con due fenditure. | Scientists first conducted this experiment a century ago, firing photons of light through a metal plate with two slits. |
Il 7 Agosto 1978, gli agenti, agendo su informazioni sicure ricevutedaun informatore che passo' il contrabbando all'imputato, condussero un raid di successo al 142 di Tropican Circle. | On August 7th, 1978, agents acting on reliable information from an undercover informant that passed contraband directly to the defendant conducted a successful raid at 142 Tropicana Circle. |
Immediatamente dopo i lanci di TEAC e ORANGE del Pacífico gli USA condussero l'operazione ARGUS. | Immediately following shots Teak and Orange in the Pacific the United States conducted Operation Argus: |
Nella primavera del 1953, la Commissione per l'Energia Atomica e il dipartimento della difesa condussero 11 test di armi nucleari in Nevada. ...con il nome in codice UPSHOT-KNOTHOLE. | In the spring of 1953, the Atomic Energy Commission and the Department of Defense conducted eleven nuclear weapon tests in Nevada under the code name Upshot-Knothole. |
Per tre anni, conquistando forza, con ogni piccola vittoria le nostre forze condussero una offensiva contro il potere bellico dell'Impero del Sol Levante. | For three years, gathering momentum with each small victory, our forces had conducted an offensive against the war-bloated Empire of the Rising Sun. |
"lo, Willy Wonka, ti condurrò personalmente per la fabbrica e ti farò vedere tutto quello che c'è". | "I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself showing you everything there is to see." |
C'è un'altra cosa, oggi condurrò la mediazione ma alla fine della giornata, a prescindere dall'esito, doVete togliermi dal corpo di Riker, anche se non c'è l'ospite. | One more thing. I will conduct the mediations today,... ..but at the end of today, regardless of the outcome, I must be removed from Riker's body, even if the new host has not arrived. |
Il sergente ti condurrà da Aizpiri. | The Sergeant will conduct you to Aizpiri. |
Lei condurrà l'indagine. | You will conduct the investigation. |
Solidarnosc chiede l'istituzione di una commissione parlamentare che condurrà un'indagine, riabiliterà i danneggiati e additerà i colpevoli. | Solidarnosc demands creating a Seym committee which will conduct an investigation, rehabilitate the harmed ones and indicate the guilty ones. |
Vi garantisco che condurremo un'indagine approfondita all'interno di questa base. | I assure you we will conduct a thorough investigation - internally here on our base. - Here's the thing... |
quando la Yamato arriverà nell'orbita di Marte condurremo il primo warp test dell'umanità.se falliamo noi, e tutta l'umanità, affronteremo la distruzione. | When Yamato reaches mars orbit We will conduct humanity's first warp test. If we fail We, and all humanity, face destruction. |
Comandante, lei e il consigliere Troi condurrete l'interrogatorio di Setal. | Commander, you and Counselor Troi will conduct Setal's interrogation. |
Grazie per la sua offerta, comunque, i miei detective condurranno le loro indagini in ogni modo che riterranno opportuno. | Thank you for your offer, however, my detectives will conduct their investigation in any manner they see fit. |
A meno che qualcuno non conduca un'indagine nella mia banca dei tessuti, a meno che lei non mi venda altro osso da un tizio con cancro al terzo stadio. | As long as nobody conducts a probe into my tissue bank. As long as you don't sell me any more bone from a guy with stage three cancer. |
Dani, voglio che tu conduca una ricerca nel quartiere. | Dani, I want you to conduct a neighborhood canvass. |
Donaldson, portala in isolamento e falla aspettare li' finche' non troveremo un agente donna che conduca una ricerca molto... - molto accurata. | Donaldson, take her down to SHU and let her wait there until we can find a female officer to conduct a thorough, thorough search. |
E perche' dovrebbe servire che la pittura conduca l'elettricita'? | Why would anybody want body paint to conduct electricity? |
Ecco perche', miei amici, dobbiamo costruire un'enorme arca spaziale che ci conduca alle stelle! | This is why, my friends, we must build a great space ark to conduct us into the stars! |
Ho avuto l'impressione che i protagonisti... conducano una lotta solitaria coi problemi di ogni giorno. | I had the impression the protagonists... conducted a lonely struggle with everyday problems... |
Ora io lascero' che questi gentiluomini conducano le loro indagini a patto che non infastidiscano nessuno dei miei pazienti. | Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. |
- Beh, stiamo... conducendo un'indagine per omicidio. | Well, we're... conducting a murder investigation. |
- Di che stai parlando? Margaret Sorrow fu parte di un esperimento che Braxton e la Ravencroft stavano conducendo. | Margaret Sorrow was part of an experiment Braxton and Ravencroft were conducting. |
- Il Dr. Addy stava conducendo un esperimento su un maiale, ieri. | Dr. Addy was conducting an experiment on a pig yesterday. |
- Ok, quindi tu pensi che Gaines stia conducendo un esperimento sociale basato sulla razza. | Okay, so you're thinking that Gaines is conducting a racially based social experiment. |
- Ok. - Inoltre, alcuni agenti della Sicurezza Nazionale ci hanno fornito delle informazioni su un magazzino... a Los Angeles, dove dicono stesse conducendo un'operazione segreta. | We got a number of DHS transportation officers with information concerning a warehouse in Los Angeles you were conducting some operation out of. |