Bene, penso che la serata non potesse concludersi meglio, quindi vorrei ringraziarvi per essere venuti, per i... canti, i balli e la vodka. | Well, I don't think we can end the evening on a higher note, so I want to thank you all for coming, for the singing and the dancing and the vodka. |
Di quelle che devono per forza concludersi con un drink. | The kind that needs to end with a drink. You don't really strike me as the kind of guy that drinks to escape his problems. |
E come ha fatto questa faccenda a concludersi con una coltellata? | So, how does that lead to a stabbing? |
E dovrebbe concludersi cosi', mi assicurero' che vada in questo modo. | And it's one that should go through. I'll make sure that it does. |
Fai ciò che vuoi quando e come vuoi. In ogni caso il nostro contratto sta per concludersi. | It doesn't matter what you do, because our contract is about to be up anyway. |
Allora ha senso, il Mese del Fantasma si conclude domani all'alba. | It does sense, the month of the ghost it is finishing tomorrow to the dawn. |
Cindy, riguardo allo sformato per la festa dei Bosnak , come si conclude il racconto sul suo diario? | Cindy, regarding the Bosnak casserole party, how does your journal entry conclude? |
Ma la storia non si conclude come si augurava la Marchesa. | But the story does not end as the Marquise would have wished. |
Ma sono lieto di potervi dire che la nostra storia non si conclude in questo orribile luogo mieloso e sdolcinato. | But I am happy to point out that our story does not end in this wretched place of saccharine excess. |
Se mandano in onda solo le immagini di McCarthy non si conclude niente. | My argument was if you just show the images of McCarthy it doesn't make any difference. |
"Ma come, Fra' Pasquale al castello che ha concluso? | "How come, brother Pasquale what has he done at the castle? |
"Tranquillamente" quando il lavoro sporco e' concluso. | Oh,yeah-- "very comfortably" when the actual dirty work was done. |
##O Signore, sostienici per tutto il giorno, finchè le ombre si allungheranno, scenderà la sera, il mondo indaffarato tacerà, il fervore della vita sarà concluso e il nostro lavoro compiuto. | O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over and our work is done. |
- Affare concluso. | It's done, girl. |
- Credimi, e' il piccolo prezzo da pagare... per aver concluso questa faccenda. | Well, believe me, it's a small price to pay to be done with this whole thing. |
- Ti piacciono le storie d'amore che si concludono con la morte? | - I do. |
Di solito è giusto ed è così che si concludono gli affari. | It's usually right, and it's how good business gets done. |
I nostri affari si concludono qui. | Our business is done. |
Li' si concludono gli affari. | Deals get done. |
Se e quando arriverà il momento sono convinto che farete la cosa giusta, altrimenti... questa conversazione continuerà e si concluderà. | If and when the time comes, I am confident you will do the right thing. If you do not, this conversation will continue and conclude. |
"Spero che il processo si concluda in modo favorevole per voi. | I do wish you a positive outcome in the trial. |
Ho la sensazione che non si concluda bene. | l have a feeling this doesn't end well. |
Lavorerei anche tutta la notte per fare in modo che non si concluda niente. | I'd work all night if it meant nothing got done. CHRIS: |
Speriamo che la prima Assunzione di B. non si concluda con una dannazione. | Let's hope B's first feast of assumption doesn't end in damnation. |
Spero che la tua storia si concluda con il lieto fine... E con il buon senso di cercarlo. | I wish you a story with a happy ending... and the wisdom to look for it. |
- Neanch'io, è riservato agli uomini. Pare che da queste parti gli affari si concludano così. | No, neither have I, it's men only, but apparently, that's how business gets done around here. |