Ah, scusa se salvare vite non si concilia coi nostri impegni monda... ma quella... è la mia poltrona. | Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social... That's... That's my chair. |
Come si concilia con la tua stessa vita... una storia... di abbandono e di abusi? | How does it accord with the truth of your own... a tale of abandonment and abuse? |
Se sono questo mostro narcisista di cui stai parlando, chi e' che dovrebbe essere ammirato, e venerato, e quello di cui si dovrebbe aver bisogno? Come si concilia questo con il fatto che sono seduto qui a cercare di parlare di questo problema che ti abbiamo presentato? | If I'm this narcissistic monster that you're talking about who has to be admired and worshipped and needed, how does that fit with me sitting here trying to address the problem that we've brought to you? |
Frequentare ragazzi e ballare non si conciliano con una buona ricerca. | Dating and dancing just don't make for good research. |
Ma come si conciliano colombe e lunghe limousine con l'Islam? | But how do doves and stretch limos fit in with Islam? |
Non si conciliano. | They don't. |