# Ho preso una pagina di questo capitolo per conciliare la mia vita # | ♪ Took a page out this chapter, just to reconcile my life ♪ |
- Sono ragazzi, meglio conciliare. | - Listen, they're kids, better reconcile. |
A conciliare quello che stai diventando con la persona che eri prima. | Trying to reconcile who you're becoming With who you used to be |
A volte e' difficile conciliare quello che facciamo con quello che siamo. | It's hard to reconcile what we do and who we are sometimes. |
A volte è doloroso cercare di conciliare il mio amore per la scienza con il disgusto verso il fine per cui è usata. | Sometimes it's painful, trying to reconcile my love of science with my revulsion - towards the ends to which it is used. |
Come concili il tuo credere in un potere superiore e in Dio con quello che hai fatto? | How do you reconcile your belief in a higher power--in a God-- with what you've done? |
Come concili il tuo fascismo ecologista con il motore e la benzina? | How do you reconcile your eco-fascism with the internal combustion engine and leaded fuel? |
- Vittorio, noi non conciliamo. | - Vittorio, we won't reconcile. |
Siete tutti e due dei bravi ragazzi, quindi e' importante che conciliate le vostre divergenze. | You're both good guys and that's why it's important For you to reconcile your differences. |
Alcune di queste... imputazioni si conciliano con l'immagine dell'uomo che ti ha cresciuta? | Do any of these... allegations reconcile with the man who raised you? |