"Chiunque tenti di compromettere il perimetro di questo campo, verra' arrestato." | Anyone attempting to compromise the perimeter of this camp will be detained. |
"Chiunque tenti di compromettere o aggirare il perimetro di questo campo... | "Anyone attempting to compromise or circumvent the perimeter of this camp will be detained." |
- Beh, nessuno dovrebbe compromettere i propri principi, ma... se non impari proprio a scendere a compromessi, allora... | Well, no one should have to compromise their principles, but... if you never learned to compromise at all, then-- |
- Certo, per non compromettere la fonte. | Yes, in case l'd compromise the source. |
- Ed, lui puo' prendermi in giro quanto vuole, ma non ho intenzione di compromettere la mia dignita' di uomo. | For anything else he wants, But I'm not willing to compromise who I am as a man. |
- Certo, io comprometto. | Why, couldn't I compromise? |
Con un approccio piu' radicale comprometto la gamba ma salvo la mano. | - If I take a more radical approach, I'll compromise his leg but I'll spare his hand. |
Mi ha assunto perche' non comprometto i miei principi. | You hired me because I don't compromise my principals. |
Se devo comprometto la sicurezza | If I have to compromise security |
- Ma le pareti del tuo cuore sono inspessite e se ti alleni troppo comprometti la circolazione del sangue. | Except for the fact that the walls of your heart are thickened, and when you exercise intensely, you compromise the blood flow. |
Comprometti una cosa, comprometti tutto, amico. | -You compromise one thing, you compromise everything, man. |
Cosi' comprometti il caso. | You're gonna compromise the case. |
E tu comprometti la nostra sicurezza per questo? | And for this you compromise our safety? |
Non voglio che ti comprometti professionalmente per la nostra relazione, ma non posso fare questo gioco con te. | I don't want you to compromise yourself professionally for our relationship, but I can't play this game with you. |
"Magari, questo primo virus potrebbe essere uno... "...che compromette il sistema immunitario di queste creature. | Perhaps this first virus could be one that... that compromises the immune system of these creatures. |
- Il fallimento... compromette... le statistiche dell'esperimento. | Failure compromises the experiment pool. |
- Si', sono incinta, dottoressa Saroyan, ma non compromette in alcun modo il mio acume mentale. | Yes, I am pregnant, Dr. Saroyan. But that in no way compromises my mental acumen. |
Capisco che debba delegare, ma quando mi contraddice davanti a Seth, compromette la mia autorita' su di lui. | I understand that you need to delegate, but when you contradict me in front of Seth, it compromises my authority over him. |
Conoscere il bersaglio compromette la missione. | Knowing the target compromises the mission. |
Posso chiedere perché compromettiamo continuamente la logica per una ragazza che hai appena conosciuto? | Can I ask why we continuously compromise logic for some girl you just met? |
Se ci muoviamo quando la telecamera è accesa, compromettiamo Scott e Stonebridge. | If we move when the camera's on, we compromise Scott and Stonebridge. |
"Permettendo il passaggio dell'ambulanza, il detective Ruiz ha compromesso una scena del crimine." | Detective Ruiz compromised a crime scene". |
"Se AS è compromesso richiedere T immediato." - Alloggio sicuro. | "If SH compromised require quick TX." Safe House. |
"alcuni giornalisti sono giunti a compromesso con ragazze in minigonna. | "some journalists were compromised" "by girls in short skirts." "It's a very easy trick." |
- Abbattere le onde Z deve aver compromesso il suo disco allo stato solido. | Knocking out the Z-waves must've compromised her solid-state drive. |
- Aiden... sembra che il tuo grande Alfa cattivo sia stato compromesso. | Klaus, on phone: Aiden, it seems your big, bad alpha has been compromised. |
- Non vi compromettete, aspettiamo. - Cosa aspettiamo? | Don't compromise yourself, let's wait. |
Non compromettete la posizione per nessun motivo. | Do not compromise our position under any pretext. |
Se fate un articolo per ogni rissa fra due poveri disgrae'lati, compromettete seriamente la nostra capacità di prevenire la deviane'a sociale. Tanto vale che facciamo i bagagli e chiudiamo. | If you're gonna turn every beef between two losers into headlines that's gonna seriously compromise our ability to social deviancy. |
Solo non compromettete la sicurezza di questa struttura mentre lo fate. | Just do not compromise the safety of this facility while you do it. |
Tagliandoci fuori, compromettete la sicurezza dei cittadini americani. | And when you cut us out, you compromise the safety of american citizens. |
Dannazione, sai bene che, se le emozioni compromettono la condotta, - si passa in svantaggio tattico. | You know damn well conduct compromised by emotion puts us at a tactical disadvantage. |
E Axel, se si compromettono le relazioni con l'emiro, ho amici al Pentagono che mi devono un favore e ti punteranno addosso un missile balistico intercontinentale. | And, Axel. If relations with the emir become compromised... I have friends at the Pentagon who owe me a favor... and they will aim an ICBM at you. |
E' la seconda volta in un mese che questi pagliacci compromettono la mia operazione. | It's the second time in a month my operation's been compromised, and by the same clown squad, no less. |
Genitori compromettono la missione. | - Parents compromise mission. |
Ha detto di avere 5 lettere che compromettono la sua padrona. | You said you have 5 letters that compromise your mistress. |
ma l compromise col mio fato. | But i compromised with my fate. |
Cosi' comprometterai i miei sistemi essenziali. | That will compromise my essential systems. |
Perché ti comprometterai. | Because he will compromise you. |
"Finga di essere mio marito, o mi comprometterà." | "You will have to play my husband now, or you will compromise me." |
Perche' non volevo che pensasse che comprometterei il mio operato. | Because I didn't want you to think that it would compromise my performance. |
"Ovviamente la divulgazione di questi documenti di ricerca interna" "comprometterebbe la commercializzazione del Culcitate". "È imperativo tenerli all'interno dei confini protettivi" | "Clearly, the release of these internal research documents would compromise the effective marketing of Culcitate and must be kept within the protective confines of United-Northfield's trade secret language." |
E se pensassi che farlo comprometterebbe la sua guarigione in qualsiasi modo non le avrei chiesto di venire qui oggi. | And if I thought doing so would compromise her recovery in any way I wouldn't have asked you to come here today. |
Farlo comprometterebbe l'identita' della nostra risorsa. | To do so would compromise the identity of our asset. |
Ma sono stata avvisata che la cosa comprometterebbe il dipartimento, se fosse vista come un tentativo di coprire un possibile caso di negligenza. | But I've been advised that it would compromise the department if we were seen to be covering up a possible case of negligence. |
Non lo dice mai a nessuno perche' pensa che se la gente lo sapesse, comprometterebbe il suo messaggio. | She never tells anyone because she thinks if people knew, - it would compromise her message. |
Abbiamo raccolto delle informazioni che lo comprometterebbero col suo governo. | We've developed information that would compromise him with his own government; |
Le informazioni che sto per rivelare a mia figlia vi comprometterebbero al punto dal privarvi del lusso della negazione. | The information I'm about to impart to my daughter would compromise you beyond the comfort of deniability. |
- Non si comprometta. | -Don't compromise yourself |
- Sì. Quella serata mette tanta pressione addosso, e non devi fare nulla che comprometta chi sei. | And the night comes with a lot of pressure, and you don't have to do anything that compromises who you are. |
Beh, adesso sei un'agente, Alex. Quindi, quello che fai quando non sei in servizio sono affari tuoi, l'importante e' che non comprometta la copertura. | Well, you're an agent now, Alex, so what you do when you're off duty is your business, as long as it doesn't compromise your cover. |
Ci ho investito due anni, e non voglio che una stupida e immatura questione personale comprometta un'operazione che altrimenti riuscirebbe. | I've got two years invested in this, and the last thing I'm gonna do is let some stupid, immature personal baggage compromise an otherwise successful operation. |
Dobbiamo riportare Atley a casa prima che comprometta il nostro uomo a Teheran. | We need to get Atley back before he compromises our man in Tehran. |
Non lascero' che voi due compromettiate l'agenzia. | I will not let the two of you compromise this agency. |
Non voglio questo da voi che compromettiate la vostra carriera per me | I don't want either of you to compromise your careers on my behalf. |
- E se c'e' qualcuno che la merita... E' lui, ma non lascero' che i miei sentimenti compromettano i miei principi. | And if anyone ever deserved the death penalty, it's him, but I will not let my personal feelings compromise my principles. |
Dobbiamo essere il piu' aperti possibile con gli Affari Interni cosi' che le nostre azioni non compromettano l'alibi di Julio... - Nel caso in cui la polizia faccia una revisione di condotta oppure, tenente, un processo. | We need to be as open as possible with internal affairs so that our actions don't compromise Julio's defense... |
E non possiamo lasciare che dei cowboy dell'NCIS compromettano il nostro rapporto col governo messicano. | And we can't have our relationship with the Mexican government compromised by some NCIS cowboys. |
Ma trovo negligente e patetico che una donna nella sua posizione lasci che le proprie emozioni compromettano il proprio giudizio cosi' facilmente. | But I find it sloppy and pathetic that a woman in your position lets her emotions compromise her judgment so easily. |
"State compromettendo la qualita' della loro educazione." | "You are compromising the quality of their education." |
- Sta compromettendo la sicurezza. | You're compromising our safety. |
Ascolta, sto compromettendo la mia posizione con l'Agenzia solo ammettendo che è una risorsa attiva quindi perché non mi dici che cosa vuoi esattamente? | Look, I'm compromising my position with the Agency even acknowledging she's an active asset. So why don't you tell me exactly what it is that you want? |
Beh, non mi state compromettendo, se è questo che vi preoccupa. | Well, you're not compromising me, If that's what's bothering you. |
Che così stava compromettendo la sua lealtà a me e a questa prigione? | That you were compromising your loyalty to me and to this prison by associating with him? |