"Congratulazioni, Fitz, mi hai fatto commuovere". | "you moved me to tears. " |
- Le stesse persone che bombardano le nostre città crede si possano commuovere alla vista delle sue lacrime? | - Yes. - Who bomb our cites But would be moved by your particular tears? |
E non pensare neanche per un momento che mi faro' commuovere dal dolce e adorabile fatto che hai sposato una di loro. | (CHUCKLES) And don't you think for a moment that I'm gonna be moved by the sweet, adorable fact that you married one of them. |
I dettagli stessi hanno la capacità di commuovere le persone. | The details themselves have the ability to move people. |
La musica piu' bella del mondo puo' essere ridotta a note su un foglio di carta... ma riesce lo stesso a farmi commuovere. | The greatest music on Earth can be reduced to notes on paper but I can still be moved by it. |
A volte, quando faccio l'amore con tua madre e capisco che è da lì che arrivi, mi commuovo così tanto che ho parlato con il mio avvocato, e non solo sarai per sempre nel mio cuore, ma sarai anche nel mio testamento, giovanotto. | That sometimes when I'm making love to your mother and I realize that this is where you came from, that I'm so moved that I talked to my lawyer, and not only are you going to be in my heart forever, but you're going to be in my will, young man. |
Amavo soprattutto la Bestia, perchè capivo la sua sofferenza. Anche oggi mi commuovo quando ne parlo. | She/he loved the beast mainly, she/he understood their pain today it still moves me to speak of her |
Anche adesso, sinceramente, mi commuovo | Even now, honestly, I'm moved just talking about it. |
E lo so che tu pensi che io sia una cattiva persona perche' non mi commuovo al tuo blaterare, coi tuoi studenti deformi, su triti luoghi comuni su come la condizione umana possa essere migliorata con... ebbene si', col canto. | And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it. |
I dottori di rado si commuovo di fronte ai conflitti etici riguardanti l'eutanasia, ma sanno bene cosa siano i soldi. | Doctors are rarely moved by ethical arguments against euthanasia. But they do understand money. |
- Ti commuovi mai per qualcosa? | Do you ever feel moved about anything? |
Mi commuovi, Sailor. | You move me, Sail'. |
Sai, mi commuovi con la storia d'amore. | You know, you move me with the story of love. |
ti commuovi tanto per un asino? | You're so moved by an ass? |
"Forse è il suo essere indifeso che mi commuove. | "Perhaps it is his very helplessness that moves me. " |
-La tua generosità mi commuove. | -Your generosity moves me. |
C'è qualcosa in me dentro di te che mi commuove, siamo uguali! | There is something about you that moves me! |
Davvero, mi commuove, che tu sia venuto, sai. | It really moves me that you came, then. |
Di solito quando dico agli studenti che il loro lavoro mi commuove, mento per non ferire i loro sentimenti. | Okay, so usually when I tell students their work moves me, I'm lying to spare their feelings. |
""ll cadavere li vide..."" ""..e commosso, emozionato..."" ""..si rialzò lentamente."" | The corpse saw them and, moved, got up slowly. |
"Mi hanno cosi' commosso che le ho condivise con mia moglie. | I was so moved by them, I shared them with my wife when I got home. |
"Mio caro, delizioso Gordon ... la tua lettera mi ha profondamente commosso, come puoi immaginare ... ma, ahime', devo ancora rifiutare di diventare la signora Lowther. | "My dear, delightful Gordon... your letter has moved me deeply, as you may imagine... but, alas, I must ever decline to be Mrs. Lowther. |
"Mio caro, delizioso Gordon ... la tua lettera mi ha profondamente commosso, come puoi immaginare. | "My dear, delightful Gordon... your letter has moved me deeply, as you may imagine. |
"Mio tenero, meraviglioso amore, "ho ricevuto le tue 5 lettere, che mi hanno molto commosso. | My sweet, my wonderful love, all five letters, they moved me so. |
Alcuni... si commuovono pensando ai bambini che muoiono di fame dall'altra parte del mondo. Mentre ad altri non fa ne' caldo ne' freddo. | Some people are profoundly moved by children starving on the other side of the world, and some people it barely touches. |
Annie, che mi conosce meglio di chiunque altro. Annie, che stava al mio fianco quando scoprii la fune... i cui grandi occhi verdi mi commuovono. | Annie, who knows me better than everybody, Annie, who was at my side during my discovery of the wire, whose large, green eyes move me. |
Benito non fare il falso, guarda che le tua lacrime non mi commuovono! | Your phony tears don't move me. |
Cerco quel tipo di libri da intellettuale che... che commuovono i lettori. | I go for the kind of arty books that move readers. |
Ecco perché ti commuovono così tanto. | Smart, Elliott. That's why they move you so much. |
- Li hai commossi, ok? | You moved them, okay? |
- Senti Sunshine, ci servono coristi, persone che stanno dietro di me e mi guardano in adorazione con occhi umidi e commossi mentre canto i miei assolo. | Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos. |
Alcuni dei piu' potenti membri del Senato erano visibilmente commossi. | Some of the most powerful men and women of the Senate were visibly moved. |
Ci siamo davvero tutti commossi per come hai pregato per Derrik. | We were all very moved by the way you prayed for Derrick. |
Eravamo tutti molto commossi, credo, quando hai preso il suo posto alla Mietitura. | We were all very moved, I think, when you volunteered for her at the Reaping. |
"E la bellissima principessa si commosse tanto a quella supplica... | "And the beautiful princess was so moved by his desperate plea |
E il custode si commosse molto davanti alla delicatezza di quella piccola scimmia. | And the keeper was much moved by the gentleness of the little ape. |
Estrellita si commosse al veder piangere Miguel. | Star was moved when she saw him crying. |
Giusto quei petti sdegno commosse; l'insana vecchia lo provocò. | Righteous anger moved their hearts, so provoked were they by the old woman. |
Il punto e' che Jane si commosse. | Jane was moved. |
"Gli Dei si commossero, cosi' consigliarono a Orfeo di recarsi nella Terra dei Morti" | "The Gods were moved, "and so advised Orpheus to travel to the land of the dead |
Mentre Jung-woo e Jae-young ascoltavano, si commossero e piansero. | While Jung-woo and Jae-young listened, they were moved and burst into tears. |
- Non si commuova. | Don't be moved. |
Non ancora trovato niente che commuova Bert. | I have not found anything that moves Bert, yet. |
Pensate che la vostra storia mi commuova? | Do you think that I am moved by your sob story? |
Voglio che sappiate quanto mi commuova che mi abbiate accettato come il vostro nuovo Dio. | I want you to know how moved I am that you've accepted me as your new God. |
Se vuole scrivere storie che commuovano le persone... farebbe meglio a lasciar perdere questo lavoro. | If you want to do something that'll move people... I'd look into some other line of work. |