
to do
Di Fat Man a combinarsi
Components to dovetail
Non è Cle De Peau, ma considerando quello che ti combini agli occhi...
No cle de peau, but considering the hack job you do on your eyes.
Bere troppo non si combina bene con la febbre.
Too much drink doesn't mix well with a fever.
Ci si mette con metodo, se no non si combina niente.
It takes methodically, if not does not combine anything.
Come si combina con i tempi del signor Peller?
How does that fit with Mr. Peller's time line? Perfectly.
Oggi non si combina molto da queste parti, vero?
Nothing very much gets done around here today, does it?
Quindi e' 100 kg piu' leggera dell'auto standard, ha dei nuovi scarichi piu' leggeri, piu' parti sono fatte in fibra di carbonio, e tutto questo si combina, dando dei risultati... stupefacenti.
It's 100kg lighter than the standard car. It's got a lighter exhaust system, more of it's made of carbon fibre and it does all add up, because the results are astonishing.
"Visto che hai combinato, Polly Pepper?"
'See what you've done, Polly Pepper?
# "Cosa abbiamo combinato?" #
What have we done?
# Henry Albert Sawyer, che hai combinato?
Henry Albert Sawyer, what have you done?
(TANYA GEME E piange) Hai visto cos'hai combinato?
Now look what you've done! Now look what you've gone and done!
- "Scemità"! - Cosa abbiamo combinato!
What have we done !
Ascolta... la vita alla Casa Bianca e la vita di Walter? Non si combinano.
Look, the white house life and Walter life, they don't mix.
Senti, ragazzino... ..a questo punto te lo dico io come si combinano gli affari.
Listen, kid ... it's my turn to do business.
È così che si combinano i matrimoni, quaggiù.
That's how marriages are arranged down here.
Che mi combini, ragazzo?
- What are you doing to me, man?
Cosa mi combini, amico?
What are you doing to me, dude?
Cosa mi combini?
What are you doin'?
Lo vedi che mi combini?
- Do you see what you're doing to me?
Ti ho visto mangiare il tuo pasto e non so cosa come si combini con la faccenda dei baffi da star del muto, ma mi sembrava piuttosto... da povero.
I've seen you eating your bag lunch. And, you know, I don't know what's going on with the whole silent movie star mustache, but it seems pretty poverty related.
Dimenticate che nel nostro paese non permettiamo... che si combinino i matrimoni?
In our country, we don't allow our marriages to be arranged.
Hai ragione! Non sembra uno di quei fidanzamenti combinati dei nobili?
You're right, it does sound like one of those arranged
Ho già rimborsato la band per tutti i casini combinati dovuti al mio comportamento spiacevole, incluso il recente incidente al Landmark Hotel.
I already reimbursed the band for all the crap that went down due to my regrettable behavior, including the recent incident at the Landmark Hotel.
I matrimoni combinati erano comuni allora.
Arranged marriages, they were done as a matter of course back then.
La gente crede che gli incontri combinati non facciano per loro, ma quando provano...
Most people don't think matchmaking is for them, but then, once they try it...
Ma... questi difetti, non so come, combinati insieme danno vita... a qualcosa di carino.
But somehow all those qualities combine to make something.... I don't know. Nice.