Ecco, immagino che molte persone lo facciano per evitare di complicarsi la vita. | Well, I expect that some people do it to keep things on an even keel. |
Eliot deve sempre complicarsi la vita. | Eliot's always got to do things the hard way. |
Ma ho veramente bisogno di sapere che non si trovera' la' fuori da solo, quando le cose inizieranno a complicarsi. | But I really, really need to know that he's not gonna be out there by himself when it starts to go down. |
Non si e' rivolta alla polizia perche' non voleva complicarsi la vita. | She didn't go to the police because she doesn't want to overturn her life. |
Se non conosco la destinazione, le cose potrebbero complicarsi. | Yeah, if I don't know where I'm going, things can get rather messy. |
Ed e' per questo... che non voglio che ti complichi ulteriormente la vita. | And that's why... I don't want you to make this any harder on yourself than it already is. |
Ma non voglio che ti complichi la vita. | But I don't want your life to be filled with complications. |
La vita si complica quando hai delle responsabilità, vero? | Life gets complicated when you have responsibilities, doesn't it? |
Ora, la cosa si complica. | Now, it does get tricky. |
Quindi il coagulo non si forma, ma la trama si complica. | So the clot doesn't thicken, but the plot does. |
Che ne dici se non ci complichiamo la vita, e cerchiamo di fare in modo che nessuno si faccia male? | What do you you say we keep this simple, look for a way to have everyone walk out of here? |
- Billy, hai solo complicato le cose. | Billy, all you've done is bollix things up. |
Ci vuole solo... e' solo un po' piu' complicato di quanto si aspettasse, ma ha quasi finito. | It took a - It's just more complicated than she expected, but she is almost done. |
Gia', beh, alle volte diventa complicato, Bones, ma il punto e', che va fatto. | Yeah,well,sometimes it can get messy,bones,but the point is,it gets done. |
Ho gia' fatto operazioni del genere, non e' cosi' complicato. | I've done operations like this before. It's not that complicated. |
Non ho preparato niente di complicato. | I haven't done anything complicated, |
- Le cose si complicano, eh? | - Kinda balls things up, doesn't it? - Yeah. |
Come sempre, quando le cose si complicano, te ne vai. | That's what you always do. When it gets tough, you walk away. |
Le cose non si complicano, okay? | The plot does not thicken, okay? |
Le cose si complicano sempre, vero, signore? | Things get complicated, don't they, sir? |
Ma so per esperienza... che la gente rimane ferita e le cose si complicano a prescindere da quello che fai. | People get hurt and things get complicated No matter what you do. |
Lei però non mi complichi ancora la situazione tenga le mie parti in ditta! | Only don't make it any harder for me than it is already! Give me your backing at the office. |
- No! Magari può succedere che la situazione si complichi, | It might seem like these things are going down to the wire, |
Ed e' proprio per questo che io e lei abbiamo bisogno di vederci, prima che la situazione si complichi. | We know. And that is exactly why you and I need to have a sit-down before this gets messy. |
Direi di metterlo ora, così evitiamo che le cose si complichino più tardi. | I say we should have it put in now. We don't want things to complicate. |
Ma sarà il primo Natale dalla morte della madre... e ho paura che... le cose si complichino di nuovo. | How may I help? But it'll be our first Christmas since his mother died, and I'm worried it might... undo things. |
Non ho bisogno che le cose si complichino. | I don't need for things to get complicated. |
Non mi piace che le cose si complichino. | I don't like it when things get complicated. |
"Vorrei un'auto piccola ma molto pesante, con degli sportelli molto complicati e che sia anche costosa". | "I'd like a small car but can you make it really really heavy with really complicated doors. And I'd like to pay money for that." |
3200 metri quadrati, con un proprio generatore di elettricità, pieno di complicati congegni segreti, come entrate trappola, uscite misteriose, specchi e camere fotografiche. | 3,200 square meters, with its own electrical power... full of complex secret equipment... such as trap door, secret exits, mirrors and cameras. |
Abbastanza esperti da organizzare complicati lavori informatici. | In control enough to do complicated computer work. |
Ciò che intriga nei complicati dispositivi meccanici è... che all'improvviso si guastano. | Now, the nice thing about complicated mechanical devices is... if they do suddenly go haywire.... |
Di casi facili ne ha scazzati, ma ne ha risolti di complicati. | He put down some good cases and he dogged a few bad ones. |