Chiamarsi (to do) conjugation

Italian
61 examples
This verb can also mean the following: be called, be

Conjugation of chiamarsi

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi chiamo
I do
ti chiami
you do
si chiama
he/she/it does
ci chiamiamo
we do
vi chiamate
you all do
si chiamano
they do
Present perfect tense
mi sono chiamato
I have done
ti sei chiamato
you have done
si è chiamato
he/she/it has done
ci siamo chiamati
we have done
vi siete chiamati
you all have done
si sono chiamati
they have done
Past preterite tense
mi chiamai
I did
ti chiamasti
you did
si chiamò
he/she/it did
ci chiamammo
we did
vi chiamaste
you all did
si chiamarono
they did
Future tense
mi chiamerò
I will do
ti chiamerai
you will do
si chiamerà
he/she/it will do
ci chiameremo
we will do
vi chiamerete
you all will do
si chiameranno
they will do
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi chiamerei
I would do
ti chiameresti
you would do
si chiamerebbe
he/she/it would do
ci chiameremmo
we would do
vi chiamereste
you all would do
si chiamerebbero
they would do
Past impf. tense
mi chiamavo
I used to do
ti chiamavi
you used to do
si chiamava
he/she/it used to do
ci chiamavamo
we used to do
vi chiamavate
you all used to do
si chiamavano
they used to do
Past perfect tense
mi ero chiamato
I had done
ti eri chiamato
you had done
si era chiamato
he/she/it had done
ci eravamo chiamati
we had done
vi eravate chiamati
you all had done
si erano chiamati
they had done
Future perfect tense
mi sarò chiamato
I will have done
ti sarai chiamato
you will have done
si sarà chiamato
he/she/it will have done
ci saremo chiamati
we will have done
vi sarete chiamati
you all will have done
si saranno chiamati
they will have done
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi chiami
(if/so that) I do
ti chiami
(if/so that) you do
si chiami
(if/so that) he/she/it do
ci chiamiamo
(if/so that) we do
vi chiamiate
(if/so that) you all do
si chiamino
(if/so that) they do
Present perf. subjunctive tense
mi sia chiamato
I have done
ti sia chiamato
you have done
si sia chiamato
he/she/it has done
ci siamo chiamati
we have done
vi siate chiamati
you all have done
si siano chiamati
they have done
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
chiamati
do!
si chiami
do!
chiamiamoci
let's do!
chiamatevi
do!
si chiamino
do!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
mi sarei chiamato
I would have done
ti saresti chiamato
you would have done
si sarebbe chiamato
he/she/it would have done
ci saremmo chiamati
we would have done
vi sareste chiamati
you all would have done
si sarebbero chiamati
they would have done

Examples of chiamarsi

Example in ItalianTranslation in English
- Allora, ho tutti i copioni pronti per le audizioni di domani, e devo dirti che sono davvero entusiasta che facciate "L'importanza di chiamarsi Ernesto".I have all of the scripts ready for the auditions tomorrow, and I just have to tell you, I am so excited that you guys are going to be doing The Importance of Being Earnest.
- Garza non merita di chiamarsi poliziotto.Garza doesn't deserve to call himself a cop.
- Perché ha detto di chiamarsi Chakrabarti? - Beh, ormai non ha più importanza.~ Look, it doesn't really matter right now, does it?
Accettare l'offerta non significa che mi svendo, o che non rispetto me stessa o che non posso essere l'eroina di una serie di romanzi post-apocalittici autopubblicati per adolescenti, che potrebbe, oppure no, chiamarsi "Teegan Arrowspear".Taking this deal does not mean that I'm settling or that I don't respect myself or that I can't be the heroine of a series of self-published postapocalyptic tween novels who may or may not be named Teegan Arrowspear.
Avrebbe dovuto chiamarsi "Distruzione".I wrote it... I wanted to do The Deconstruction.
"Caro nuovo ragazzo grande, ciao mi chiamo Kenzi e vivo alla porta accanto, proprio quella accanto alla tua, e io, io, io, io adoro i pony e mi piace il latte più del succo."♪ Dear new older boy, hello my name is Kenzi, ♪ ♪ and I live next door to you, ♪ ♪ that's right next door directly, ♪
"Compagno Demidov, io mi chiamo Raisa.""Comrade Demidov, my name is Raisa."
"Ehi, com'è che mi chiamo?"What are you gonna do, man? - Hey, spot me five?
"Non mi chiamo Ace Shrift, sono Joe Dale", ho pensato, "Ma che fai?"I'm not Ace Shrift, I'm Joe Dale," I was like, "What are you doing?
"sì, io sono Daniel", e così si inizia, eh? , "piacere", si inizia qualcosa che potrebbe arrivare a... be', non sempre, sempre che si chiami Esther, se si chiama Alice, continuerà la sua strada e non se ne accorgerà nemmeno, anche se uno le dice Esther certa volta, ho trovato una e le dissi "Esther" si girò e mi rispose "mi chiamo José Luis", e non s'iniziò niente perchè a me non mi va quel tipo di, quel tipo di né quello ne nessun tipo, voglio dire, non è per me, i miei genitori mi hanno educato in un certo modo e non ho saputo rispondere a detta educazione, con onore, insomma, onorandola, mi educarono in libertà, per poter pensare quello che volevo, però, le cose venivano fate in un modo; bisognava anche rispettare gli altri, perchè altrimenti, ognuno potrebbe fare tutto quello che vuole, no?"Yes, l am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her. once, one was coming, l said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because l dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, l mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and l have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, l was educated in the freedom to be able to think whatever l feel like, but yes, things were done in a certain manner; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"spero non ti dia fastidio che ti chiami cosi'.I hope you don't mind me calling you that.
# Non so di dove sei, ne' come ti chiami, # # io ti abbaio dietro, tu neanche mi guardi. #I don't know where you're from or what your name is, I bark at you for a while, but you don't even look at me.
# Picchia una puttana, # # se ti chiami Chris Brown. #Beat a bitch down If you're named Chris Brown
# Scommetto che ho ragione # # Perche' non so come ti chiami #♪ I'm still betting on the latter, ♪ ♪ 'cause I don't know your name. ♪
(Van Ruijven) Come ti chiami?What do they call you?
"sì, io sono Daniel", e così si inizia, eh? , "piacere", si inizia qualcosa che potrebbe arrivare a... be', non sempre, sempre che si chiami Esther, se si chiama Alice, continuerà la sua strada e non se ne accorgerà nemmeno, anche se uno le dice Esther certa volta, ho trovato una e le dissi "Esther" si girò e mi rispose "mi chiamo José Luis", e non s'iniziò niente perchè a me non mi va quel tipo di, quel tipo di né quello ne nessun tipo, voglio dire, non è per me, i miei genitori mi hanno educato in un certo modo e non ho saputo rispondere a detta educazione, con onore, insomma, onorandola, mi educarono in libertà, per poter pensare quello che volevo, però, le cose venivano fate in un modo; bisognava anche rispettare gli altri, perchè altrimenti, ognuno potrebbe fare tutto quello che vuole, no?"Yes, l am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her. once, one was coming, l said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because l dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, l mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and l have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, l was educated in the freedom to be able to think whatever l feel like, but yes, things were done in a certain manner; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
- Come si chiama, giovanotto? - Non e' obbligato a dirvi come si chiama.He does not have to tell you his name.
- Come si chiama?Yes, sir. He does payroll jobs, banks... you know, stuff like that.
- Cosa? Il New York Times non ha un giornalista che si chiama "Seymour Punzecchia".The New York Times doesn't have a staff writer
- Da quando in qua non si chiama?- What kind of person doesn't call?
# Perche' # # Non ci chiamiamo soltanto "tesoro" #♪ Why don't we just call each other "baby"?
- Non ci chiamiamo cosi'.- Those are not our names. It doesn't matter.
Abbiamo passato la notte insieme e non sappiamo neanche come ci chiamiamo.We spent the night together. We don't even know each other's name.
Ascolta, vuoi farne una, diciamo... una cosa regolare oppure e' il caso che ci chiamiamo quando vogliamo stare insieme... sai una cosa?Listen, do you wanna make this, like, a, um-- a regular night thing, or we should just call each other when we wanna hook up--you know what?
Cioe', praticamente vivi gia' con me, e non ci chiamiamo per dire, "Ciao, sei gia' a casa?"I mean, you know, you're basically living with me already, and we don't call each other to say, "hey, I mean, are you home yet?"
"avrei dovuto chiamare la polizia non appena Wyatt ha chiamato, ma mi sono fatta convincere, mentre se solo avessimo fatto - come volevo io, ora Callie sarebbe qui". - Si', si'."I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now."
- Pronto? - L'ho chiamato per le impronte.- Yeah, I told him to come in and get his prints done.
- Quindi se stava ripagando un debito, forse ha chiamato qualcuno in prigione per far sapere che il lavoro era stato fatto.So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done.
Altre persone mi hanno chiamato quel giorno.Will you run the name? - Wait. What's he done?
Avremo chiamato il comune un centinaio di volte e nessuno ha mai fatto niente.We called and called downtown, and ain't nothing gets done.
- Che importanza ha come vi chiamate?Why does it matter what you call each other?
- Come vi chiamate, Lady Sheldon?What's your name, Lady Sheldon?
- Come vi chiamate?- What do you call yourselves?
- E come... come vi chiamate?- What do you... - Hogs!
"Hot dog della morte", si chiamano "Hot dog della morte".Death dogs. They're called death dogs.
- Angus, ne hai ancora di quei biscotti? Come si chiamano?- Hey, Angus, do you have any of those cookies I like?
- Avevano quei, com'è che si chiamano? Dei carri attrezzi insomma.- Yeah, I mean, they had one of those what do you call it, those car-carrier things?
- Come si chiamano quei copri faccia?What do they call that face cover? A veil.
- Come si chiamano, cara?- Um, what do you call them, dear? - Licenses, Papa.
- Potevate dire: "Dennis." - Non sapevo che vi chiamaste così.-You could say, "Dennis." -l didn't know you were a Dennis.
"Dimmi perché non mi chiami più, non vieni più"."tell me why you don't call me anymore, you don't come anymore".
"E comunque, mamma, da quando mi chiami 'Hippy Bob'?""And by the way, moms, since when do you call me 'hippy bob'?"
"Kemosa... " Perché mi chiami sempre così?"Kemosa..." Why do you keep calling me that?
"Se ha bisogno di qualcosa, mi chiami pure".I mean, I heard about your accident. If you need anything, don't hesitate to ask.
# Perché non mi chiami per nome? #♪ Why don't you call my name?
"Pseudologia fantastica" in questo caso e' il termine tecnico, ma comunque si chiami, ingannare l'FBI nel corso di un'indagine e' un reato federale."Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, but whatever we call it, it's a federal crime to deceive the FBI in the course of a criminal investigation.
"sì, io sono Daniel", e così si inizia, eh? , "piacere", si inizia qualcosa che potrebbe arrivare a... be', non sempre, sempre che si chiami Esther, se si chiama Alice, continuerà la sua strada e non se ne accorgerà nemmeno, anche se uno le dice Esther certa volta, ho trovato una e le dissi "Esther" si girò e mi rispose "mi chiamo José Luis", e non s'iniziò niente perchè a me non mi va quel tipo di, quel tipo di né quello ne nessun tipo, voglio dire, non è per me, i miei genitori mi hanno educato in un certo modo e non ho saputo rispondere a detta educazione, con onore, insomma, onorandola, mi educarono in libertà, per poter pensare quello che volevo, però, le cose venivano fate in un modo; bisognava anche rispettare gli altri, perchè altrimenti, ognuno potrebbe fare tutto quello che vuole, no?"Yes, l am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her. once, one was coming, l said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because l dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, l mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and l have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, l was educated in the freedom to be able to think whatever l feel like, but yes, things were done in a certain manner; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
- Certo. Uno che si chiami Fernando.Named Fernando.
- Non credo che si chiami cosi'.- I don't think that's his name.
- Non credo si chiami cosi'.- I don't think it's called that.
Non mi importa come vi chiamiate, ma come siete.l don't care what your name is. l care what you are.
- Sì, ma non credo si chiamino bomboniere.Yeah, I don't think they're called party favors. Jennice:
E' questo il bello, non conosco i suoi amici, non so chi siano, dove abitino, come si chiamino, se ne occupava Rita. Che ridere.That's the joke, I don't know her friends, don't know who they are, where they live, where they live, what they're called, Rita did all that.
Non so come si chiamino, ma rendono stupide le ragazze intelligenti.I don't know what those are called, but they make smart girls stupid.
Penso che qui si chiamino "sfogliatine" di patate, Gus.I think they're called "crisps" in this house, Gus. And, yes, you do.
Si'... pero'... non so come si chiamino.Yeah, but I... I don't know any of their names.
" Dei figli esposti adulti chiamati volgarmente da pane... oltre ai figli lattanti esposti, il Pio luogo distribuisce anche i detti figli nominati da pane e oltre alla carità delle persone coll'aver cura di simili abbandonati bambini, viene accordato quantoOn the adoption of adult foundlings, commonly called "bread-feeded". In addition to unweaned children, the Pious Place also distributes those children named bread-feeded. And, in addition to the charity of the people taking care of such foundlings, is granted what is prescribed in the table.
- Beh, diciamo che vi ho chiamati perché volevo assicurarmi che quello che è successo ad Harry non succedesse anche a me.Well, let's just say I called because I want to make sure what happened to Harry doesn't happen to me.
- Beh, non li ho ancora chiamati, come faccio a dirtelo? Non so, facciamo tipo "il prima possibile".Well, seeing as I hadn't made a call yet, I can't really say, so why don't we assume something like the "first thing"?
- E' perche' li ha chiamati lei. Perche' l'ha fatto?Why did she do that?
- Li hai chiamati tu?- Olivia, calm down.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

cazzottare
do
cedere
retreat
cementificare
concrete over
centralizzare
centralize
centrifugare
centrifuge
chiamare
call
chiappare
catch
chiudere
close
cibarsi
feed on
cigolare
creak

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.
Learning languages?