! - Ti devi calmare. | You need to calm down. |
! Cercavo di farti calmare. | I was calming you down. |
"far rimbalzare gentilmente il bambino dovrebbe calmare lui o lei". | "gently bouncing your baby should calm him or her down." |
"È un gran bel posto per calmare i nervi". | "lt's a great place... ...tocalmdown." |
# Per calmare i nervi # | ♪ For calming all your nerves |
"Cerca di rimanere calmo." | "If you'll only be cool, be calm," said Big Jim, |
"Chiunque puo' tenere il timone, se il mare e' calmo". | "Anyone can hold the helm when the sea is calm." |
"Cosi', andando incontro alla morte imminente, decisi di affrontare il mio personale in modo calmo e razionale. | Oh! 'So, facing imminent death, I decided to approach my staff in a calm and rational manner.' |
"E' calmo. | "He's a calm person. |
"Ma poi l'Oceano Indiano si calmo', lasciando un solo granello bianco... nelle sue acque fredde e verdastre di Kelly." | It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
! - OK, ora si calmi... | Okay, now calm down... - |
"Fa' la prima cosa bene, e ti calmi subito". | "Get the first thing right, you soon calm down." |
"Non riusciranno a trovarti, dobbiamo solo stare calmi, ok?" | "They won't be able to find you. We just need to stay calm, okay?" |
"Per fave-re siate gentili"? Si', e in caso d'incendio romana-te calmi, " | Yes, and "In case of fire, romaine calm," |
(Dottore) Si calmi, si calmi ! (SEGNALE ACUSTICO) - Dottò ! | calm, calm! |
"Più tardi, l'attacco passa e lui si calma, ma quando alza lo sguardo, Jonas è andato via. | "Eventually the attack passes and he calms down, but when he looks up, Jonas is gone. |
- A dire il vero mi calma un sacco. | It actually calms me down. |
- Amore,poibabbo si calma e si sistema tutto. | - When dad calms down, it'll be fine. |
- Io esco a bere qualcosa, vedi se si calma un po'. | - I'm going out... see if he calms down a bit. |
- Mi calma sempre. | - Always calms my nerves. |
- Gliel'ho gia' detto io, ora ci calmiamo. | No, it's OK. I told him. We'll calm down. |
- Perche' non ci calmiamo e ci sdraiamo? | Why don't we just calm down and lie back? Why? |
- Quindi adesso ci sdraiamo, ci calmiamo. | So, let's just lie down, we'll calm down... |
-Perché non ci calmiamo? | Look, why don't we all just calm down? |
Adesso ci calmiamo! | Okay, let's everybody just calm down! |
- Certo. E poi eri convinta che non saremmo riusciti a uscire da li', e ti ho calmato cantando la versione lenta di 'Girls Just Want to Have Fun.' | And then you were convinced that we wouldn't get out of there, and I calmed you down by singing that slow version of "Girls Just Want to Have Fun. " |
- Ehi. Ti sei finalmente calmato? | You've finally calmed down? |
- Probabilmente si e' calmato. | He's probably calmed down. He hates me. |
- Quando ti sarai calmato. | - When you've calmed down. - Don't... |
- Speriamo che si sia calmato. | - We hope that you have calmed down. |
(fuori campo) Perchè adesso si sono calmate le acque. | Because things have calmed down. |
- (Infermiera) Se non vi calmate è peggio. - (Ramra) Peggio di così ? | - If you don't calm down it's worse. - Worse than this? |
- Le cose si sono calmate la' fuori? | - Have things calmed down outside? - For now. |
- Perche' non vi calmate entrambi? | Why don't you both calm down? |
- Quando si saranno calmate le acque, cazzo. | When are yοu gοnna dο it? When she's blοοdy calmed dοwn. |
- Le banane calmano Scimmietta. | - Bananas calm Monkey down. |
- Non appena queste signorine si calmano. | As soon as the ladies calm down. |
Adesso ho capito: tu sapevi che i pesci si calmano quando gli si coprono gli occhi. | I get it. You knew that fish calm down when their eyes are covered. |
Anche i fiumi piu' selvaggi alla fine si calmano. | Even the wildest rivers calm down... eventually. |
Appena le acque si calmano, prometto che troverò il tempo. Ottimo. | As soon as things calm down, I promise to find the time. |
Ma poi mi calmai e mi resi conto che se avessero voluto uccidermi, mi avrebbero semplicemente piantato una pallottola in testa davanti casa. | But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, they would've blown my brains out right in front of my house. |
Mi calmai e andammo a cena. | I calmed myself down, and we went to dinner. |
Quando mi calmai, capii quello che stava facendo. | When I calmed down, I realized what he was doing. |
- Gli ho dato un pugno sulla mascella e si calmò. | - I gave him a punch on the jaw and he calmed down. |
E ad un tratto lui si calmò. | He suddenly calmed down. |
Ed stette a casa di un amico quasi tutte le notti fino a quando non si calmò. | Ed stayed at a friend's most nights till she calmed down. |
Che le loro capacita' sarebbero state sfruttate, e tutti si calmarono. | that their skills were going to be used,and they all calmed down. |
I miei nervi si calmarono quando capii che Steve, culo di fuori o meno, sapeva quello che stava facendo. | My nerves calmed as I realized that Steve, builder's crack or not, knew what he was doing. |
Mi calmerò quando mi darete un motivo per farlo. | You're gonna have to calm down. I will calm down when somebody gives me a reason to calm down! |
E quando avrai voglia di urlare, puoi guardare la medusa e vedrai... che ti calmerai. | And then when you feel like screaming, you can look at the jellyfish and then it will calm you down. |
Ecco fatto! Callisto: Vedrete che stavolta Angelina si calmerà. | This time Angelina will calm down! |
Forse, se non ci sono, si calmerà e la smetterà di fare il gradasso. | Maybe he will calm down and stop showing off if I am not there. |
Hutchinson si calmerà. | Hutchinson will calm down. |
La calmerà. | It will calm you down. |
Mi calmerà. | It will calm me. |
La polvere e l'erba ti calmeranno. | Dirt and grass will calm you down. |
Prima impicchiamo Garland, tanto prima si calmeranno tutti. | O'BRIEN: The sooner we noose Garland, the sooner everyone will calm down. |
Senti, cerchiamo di riposare e, se tutto va bene, le cose si calmeranno. | You know, let's just try and get some rest and hopefully things will calm down. |
Spero che... andandomene via, le cose si calmeranno un pò. Il vostro Paddington." | "I hope that now I have gone, things will calm down a bit." |
Un po' di formaggio e una passeggiata calmeranno il nostro animaletto. | A little cheese and a walk will calm our little pet down. |
Credo che cosi' si calmerebbe. | It would calm her, I think. |
Si', ma mi calmerebbe. Giusto? | Yeah, but it would calm me down. |
Ti calmerebbe i nervi, ti schiarirebbe la pelle... | It would calm your nerves, improve your skin tone ... |
Una facciata economica con una vista costosa e mi calmerebbe considerevolmente i nervi se facessimo le persone adulte e lo ammettessimo. | It is a cheap facade with an expensive view, and it would calm my nerves considerably if we could all just be adult and admit as much. |
Una vostra conferenza stampa li calmerebbe. | A press briefing from you guys would calm them down. |
E' una derivazione di una parola eschimese con cui le madri calmavano i loro bambini. | That sound is a derivation of an old Eskimo word that mothers used to calm their children. |
E' meglio che vi calmiate | You'd better calm down |
- Aspettiamo che si calmino un po' le acque e poi vediamo. - Va bene. | Let's wait for things to calm down, then we'll see. |
- Che tutti si calmino! | - Everybody calm down! |
- No. Lascia che si calmino le acque. | Let things calm down. |
Allora, vogliamo aspettare che si calmino le acque o ci tuffiamo nell'organizzare la festa? | So should we wait for the waters to calm or just dive right in to the party planning? |
Aspetta che si calmino le acque e poi richiedi di riavere le tue classi. | Just wait until things calm down, then petition to get your classes back. |
- Lo stai calmando fino alla morte. | - You're calming him to death. |
- Si sta calmando alla fine? | Is she calming down at all? |
- Un momento, si sta calmando. | - Wait! Wait, he's calming down! |
Finalmente si sta calmando. | He's finally calming. |
Mi sto calmando. | I'm calming down. |