"Perche' devi bollire l'acqua?" | "Why do you gotta boil water?" |
"Qualcuno faccia bollire dell'acqua!" | Somebody get some boiling water!" |
"Quindi continuate a bollire l'acqua. | "So keep boiling that water. |
- Abbiamo bisogno di far bollire l'acqua, pero'. | - We need to boil the water, though. |
- Annezio fai bollire l'acqua. | - Annezio, boil the cloths. |
A spiegarti quanto soffro il mio cuore A giustificare il fatto che bolli | To explain how my heart toils justifying that you boil? |
Per il vostro bene spero che sappiate mantenere il respiro ...finché l'acqua per il thè non bolli. | I just hope for your sakes you can hold your breath for as long as it takes my kettle to boil. |
Sinceramente, Perry, gli unici posti in cui mi sarei sentita piu' coccolata sarebbero stati un albergo a quattro stelle, o una spa, o un paese del terzo mondo dove bolli i tuoi stessi liquami se vuoi qualcosa da bere. | The only way I could've felt more taken care of is if I were at a four-star resort, or a spa, or a Third World country where you boil your own sewage if you want something to drink. |
Sotto una gelida pietra addormentato bolli nel paiolo che è incantato. | Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot. Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog. |
- "la pentola guardata non bolle mai"? - Shh. | "a watched pot never boils"? |
- Poi "pentola troppo sorvegliata non bolle". | And anyway, a watched pot never boils. |
- Sono bolle di zecche? | - Are they tick boils? |
- che entro' ricoperta di bolle. | - came in covered with boils. |
Chi sa se la pentola coperta bolle per la carne o per la tristezza? | Who knows whether My lidded pot boils With meat or misery? |
- Prima le bolliamo, le spacchiamo... | - First, we boil them, crack them open. |
Li bolliamo in una vasca di acido solforico, come fanno i serial killer. | We boil them in a bath of sulphuric acid, serial killer style. |
Poi bolliamo l'infuso con il miglior luppolo del Kentish, - e fermenta col lievito di nostra produzione. | Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches' own yeast. |
Prendiamo l'acqua e poi la bolliamo. | We can boil it later. |
- Fritto o bollito? | - Fried or boiled? |
- Non ne so molto sulle inaugurazioni, ma e' davvero necessario servire guanciale di vitello e cigno bollito? | I'm no authority on store openings, But is it really necessary to serve Veal cheeks and boiled swan? |
- Si', bollito, Nathan. | - Yeah, boiled, Nathan. |
- Sì, ha appena bollito. | - Yeah, it's just boiled. |
Accidenti, non è né riso né grano bollito! | Neither rice nor boiled wheat dammit! |
"Le carote bollite delle calzature." | "The boiled carrots of footwear." |
"Le uova le piacevano bollite per tre minuti o...! | "Did she like boiled eggs done for three minutes?" |
# Non mi bollite! # | ♪ Don't boil me ♪ |
- Guarda le ossa. Levigate alle estremità, come se fossero state bollite. | They've been polished at both ends, suggesting they were boiled in a pot. |
-Avete delle patate bollite? -Dovrei chiedere allo chef... | Do you have boiled potatoes? |
- Cose grosse "bollono in pentola"! | Big things are boiling in the pot. -Yes? |
Come le fanno, le bollono o le grigliano? | What, do they boil them or grill them? |
Gli hot dog bollono dal primo giorno di apertura ad aprile. | Hot dogs have been boiling since the opening day in April. |
Si sbucciano, si bucano e si bollono nello zucchero. | Skin them and prick them, boil them in sugar. |
"Impalò uomini e li arrostì, e ne bollì le teste." | "He impaled people and roasted them, and boiled their heads." |
- "La luna si fece di sangue." - "II mare bollì. | "And the seas boiled, and the skies fell." |
Colse foglie di lino dalla fattoria le bollì ripetutamente finchè non ottenne nitrato di cellulosa. | He got flax seeds from down at the swamp at the back of the farm. And he boiled them and boiled them. Turned that into cellulose nitrate. |
E così sventrammo la nostra prima balena, e bollimmo il grasso fino ad ottenere un olio puro. Avrebbe tenuto accesi i lumi di migliaia di case, avrebbe fatto battere gli orologi sui caminetti e forse avrebbe consacrato il capo di un re. | And so we stripped our first whale... and boiled the blubber down to a fine, pure oil... that would keep the lamps burning in a thousand homes... the clocks ticking on their mantelpieces... and perhaps anoint the head of a king. |
Una volta dentro, bollirono del riso, Stesero le foglie di banano sul tavolo, ci misero sopra il riso e lo salarono. | Inside, they boiled some rice, laid out banana leaves on the table, spooned rice from the pot onto the leaves and salted the rice. |
Noi bollivamo tutto. | We used to boil everything. |
Ce l'hai tu il tempo di aspettare che l'acqua bolla? | What, you're gonna wait for the water to boil? |
Dobbiamo aspettare che bolla l'acqua. | Just got to wait for the kettle to boil. |
Forza, gia' che siamo qui controlliamo quella bolla. | Come on, let's get that boil looked at. As we're here. |
Hai proprio una bella bolla, amico mio. | You've got a fine, handsome boil, my friend. |
Le conviene versarci l'acqua prima che bolla. | You want to use the water before it boils. |
Bada che non ti bollano in una pentola. | Watch someone doesn't boil you in a pot. |
- Che qui sto bollendo. | 'Cause I'm boiling up here. |
- Il pesce sta bollendo. | -This fish is boiling. |
- L'acqua sta bollendo. - Merda! | - The water is boiling. |
- L'acqua sta bollendo. | - Water's boiling. |