Get an Italian Tutor
to do
E vi imploro, non siate dei vilfelloni nei riguardi delle ali, la cartapesta deve ancora asciugarsi.
And please, don't be douchelords with the wings. The papier mache is still drying.
Penso abbia finito di asciugarsi.
I think it's boiled down by now.
- Ma se nemmeno mi asciugo i capelli?
It was Eve! - I don't even dry my hair!
Ascolta, che ne dici se mi asciugo, mi metto qualcosa addosso e ti porto a fare colazione.
Listen, uh, why don't you let me dry up, I'll throw some civvies on and, um, take you out to breakfast.
Che sorpresa, io... veramente pensavo ti fossi messo carponi a strofinare via tutto... tua moglie dietro di te che ti grida istruzioni e... tu che ti asciughi il sudore dalla fronte e dici "Non viene via, non so cosa fare",
I'm surprised, I... actually thought you'd have been down on all fours scrubbing away, and your wife standing over you shouting instructions and... you saying, "It's not coming out, I don't know what to do,
Ecco, ecco, perche' non ti asciughi il viso.
Here, here, why don't you wipe your face off.
Perche' non ti asciughi... e mangi qualcosa? Ed io cerco di aggiustare la gomma?
Why don't you dry off and get something to eat and I'll go take care of the car?
Se non ti asciughi i capelli dopo aver nuotato, ti prenderai un raffreddore.
If you don't dry your hair after you swim, you'll catch a cold.
Sei bagnato, lascia che ti asciughi.
Ah, you're soaked, let me dry you down.
Sul serio, ma non si asciuga mai?
Seriously, does this never dry?
Non si è ancora asciugato.
It's not even done setting yet.
Quando le pozze dacqua si asciugano non vivono più ma neanche muoiono.
When the pools dry up, those organisms can't live. But they don't die either.
Si', infatti, si asciugano subito.
Yep, it does dry fast, yeah.
(Presidente) Signorina, si asciughi le lacrime, non pianga.
Miss, dry your tears, do not cry.
Beh, apri la finestra, butti il tappeto e lasci che si asciughi tutto.
Well, you open the windows, chuck out the carpet, let it all dry out.
E' giu' all'angolo in attesa che gli si asciughi la patta dei pantaloni.
He's down in the corner waiting for his crotch to dry.
Faccia come vuole, si asciughi o non si asciughi.
Dry yourself or stay wet, but don't go on about it
Se la fotocamera non è del tutto inzuppata, basta che si asciughi, non preoccuparti.
Unless the camera got totally soaked, you can dry them off, so don't worry.
Ogni volta provo sempre... a immaginare quel preciso istante della vita dell'artista prima ancora che i colori si asciughino sulla tela... o che venga scritta sul foglio l'ultima nota... o formulata l'ultima frase.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life
Gia' lavati, asciugati e arrotolati, Ma potresti prendere dei crostini o delle noci per l'insalata.
Oh, already cleaned, dried, and rolled, but you know what you can do is get some croutons or walnuts for the salad.
La legge... i suoi capezzoli si sono asciugati in fretta.
The law, her teat doth dryeth quickly.
Non si fuma, non si chiamano i numeri erotici, tutti i piatti vanno lavati, asciugati e messi via, non lasciati a sgocciolare, non si portano a casa ragazze, non si appoggia mai una tazza senza sottobicchiere, e se arrivo tardi devo suonare due volte.
No smoking, no dialling 0800 numbers, all dishes must be washed, dried and put away, not left to drip, no bringing girls home, never put a cup down without a coaster, and if I'm going to be late, two rings.
Tappeti lavati che non vengono asciugati in maniera appropriata possono causare la sindrome di Kawasaki.
Cleaned carpets that don't dry properly can create kawasaki syndrome.
Togliti quella roba bagnata e asciugati bene.
What HQ do you mean? What army?