Savoir (to do) conjugation

French
25 examples

Conjugation of savoir

Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
Present tense
je sais
I do
tu sais
you do
il/elle/on sait
he/she/it does
nous savons
we do
vous savez
you all do
ils/elles savent
they do
Present perfect tense
j’ai su
I did
tu as su
you did
il/elle/on a su
he/she/it did
nous avons su
we did
vous avez su
you all did
ils/elles ont su
they did
Past impf. tense
je savais
I was doing
tu savais
you were doing
il/elle/on savait
he/she/it was doing
nous savions
we were doing
vous saviez
you all were doing
ils/elles savaient
they were doing
Future tense
je saurai
I will do
tu sauras
you will do
il/elle/on saura
he/she/it will do
nous saurons
we will do
vous saurez
you all will do
ils/elles sauront
they will do
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
Past perfect tense
j’avais su
I had done
tu avais su
you had done
il/elle/on avait su
he/she/it had done
nous avions su
we had done
vous aviez su
you all had done
ils/elles avaient su
they had done
Past preterite tense
je sus
I did
tu sus
you did
il/elle/on sut
he/she/it did
nous sûmes
we did
vous sûtes
you all did
ils/elles surent
they did
Past anterior tense
j’eus su
I had done
tu eus su
you had done
il/elle/on eut su
he/she/it had done
nous eûmes su
we had done
vous eûtes su
you all had done
ils/elles eurent su
they had done
Future perfect tense
j’aurai su
I will have done
tu auras su
you will have done
il/elle/on aura su
he/she/it will have done
nous aurons su
we will have done
vous aurez su
you all will have done
ils/elles auront su
they will have done
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
Present subjunctive tense
que je sache
that I do
que tu saches
that you do
qu’il/elle/on sache
that he/she/it do
que nous sachions
that we do
que vous sachiez
that you all do
qu’ils/elles sachent
that they do
Present perf. subjunctive tense
que j’aie su
that I have done
que tu aies su
that you have done
qu’il/elle/on ait su
that he/she/it have done
que nous ayons su
that we have done
que vous ayez su
that you all have done
qu’ils/elles aient su
that they have done
Imperfect subjunctive tense
que je susse
that I would do
que tu susses
that you would do
qu’il/elle/on sût
that he/she/it would do
que nous sussions
that we would do
que vous sussiez
that you all would do
qu’ils/elles sussent
that they would do
Past perfect subjunctive tense
que j’eusse su
that I had done
que tu eusses su
that you had done
qu’il/elle/on eût su
that he/she/it had done
que nous eussions su
that we had done
que vous eussiez su
that you all had done
qu’ils/elles eussent su
that they had done
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
Conditional mood
je saurais
I would do
tu saurais
you would do
il/elle/on saurait
he/she/it would do
nous saurions
we would do
vous sauriez
you all would do
ils/elles sauraient
they would do
Conditional perfect tense
j’aurais su
I would have done
tu aurais su
you would have done
il/elle/on aurait su
he/she/it would have done
nous aurions su
we would have done
vous auriez su
you all would have done
ils/elles auraient su
they would have done
Imperative mood
-
sache
do!
-
sachons
let's do!
sachez
do!
-
Past perfect imperative mood
-
aie su
have done
-
ayons su
let's have done
ayez su
have done
-

Examples of savoir

Example in FrenchTranslation in English
! Euh, bien assez pour savoir que tu demandais si la protection des témoins envoyait des gens sur les Îles Vierges.Well enough to know you're down here wondering if witness protection ever sends people to the Virgin Islands.
" Celui-là", si tu veux le savoir, est mon mari et le père de mon enfant.What do you mean, "that one"? He's my husband and the father of my child!
" Je veux l'interroger et savoir où est Izzat.""I wanna do this guy, I wanna get this stuff. I want to find out fricking Izzat."
" Lorsque quelqu'un péchera en faisant, sans le savoir,"If a person sins and does something
" Mec, tu ne veux pas savoir. "man, you don't want to know."
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en ... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas. une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit: "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons. ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?"Yes, l am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her. once, one was coming, l said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because l dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, l mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and l have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, l was educated in the freedom to be able to think whatever l feel like, but yes, things were done in a certain manner; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Si j'avais su que je t'épouserais, je l'aurais pas fait ?""but if I'd known I was going to marry you someday, I wouldn't have done it."
- Hier quand j'ai su ce que tu avais fait.. ..ça m'a rendu fou.When I found out yesterday what you had done I went crazy.
- J'aurais su m'y prendre.- What would you have done?
- Je n'aurais jamais fait Ça si j'avais su qui tu etais.- I would never have done it if I'd known who you were.
! On ne sait même pas ce que c'est, et jusqu'à ce qu'on le sache, hors de question qu'on lui fasse du mal !We don't even know what "it" is, and until we do, she is off limits!
"Alors où que tu sois, où que te mènent tes pas, sache que ta famille est là et que tu peux rentrer chez toi.""So wherever you do go, wherever you roam, your family still loves you, you can always... go home."
"Dis-le à Dally. Je crois pas qu'il le sache."Tell Dally, I don't think he knows.
"Donc, à chaque fois qu'il est invisible, je lui ai trouvé des choses à faire pour que le public sache où il est, ce qu'il fait, etc.""Therefore, in nearly every one of the 'invisible' scenes, I had to devise bits of business so the audience should know where he was, what he was doing and so on."
"Fini, l'impunité ! Au moins, que ça se sache !""Don't let them get away with it, or make 'em do it in the light of day."
" sachez que pour faire cela, vous devez vous rendre sous l'infrastructure même du bâtiment pour le détruire. "The Twin Towers came down in nearly freefall speed. 200,000 tons of steel shatters into sections no longer than a couple feet long.
"Cependant, "sachez que l'appel de Karen "a fait beaucoup de peine à mes parents adoptifs,However, I think you should know that Karen's call caused significant distress to my adoptive parents who have taken the trouble to care for me for the last 17 years.
"Il n'égalise pas sachez je suis chose vivante" à un nouveau niveau entier."He doesn't even know I'm alive" thing to a whole new level.
- D'ailleurs, sachez que nous vous sommes très reconnaissants.- Which reminds me that we merchants can't do enough for the guardians of our safety.
- Regardez, je suis désolé qu'elle soit morte et elle ne s'est jamais mariée et--et elle ne fait pas sachez comment continuer, mais sérieusement, je signifie, le point entier de cette maison eu une place où les monstres ne sont pas,- Look, I'm sorry that she died and she never got married and--and she doesn't know how to move on, but seriously, I mean, the whole point of this house was having one place where monsters aren't,
A voir ce que tu es en train de faire à David, sachant ce que tu étais capable de faire, il y a quelques années...Seeing what you're doing to David now, knowing what you were capable of all those years ago...
C'est la voir avec toi sachant ce qui se passe entre nous.It's watching you with her. And knowing what we're doing.
Ce qui fait de toi une bonne amie n'est pas de faire quelque chose qui blessera une autre personne tout en le sachant.What makes you a good friend is not doing something that you know will intentionally really hurt another person.
Certains parmi vous n'ont pas de gros revenus, mais ils ne seront jamais aussi haut placés dans l'estime des gens et dans leur propre estime que maintenant, sachant quelle belle oeuvre ils accomplissent.Some of you, at one time or another, may or may not have had a higher income, but you have never held a higher position of esteem... in the minds of the world or in your own self-satisfaction... than you now hold, knowing what you're doing... about your Father's business.
Cette sensation de faire le bien... de me réveiller en sachant que je vais rendre le monde plus sûr, meilleur...That sense of doing good of waking up in the morning and making the world safer, better...

More French verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

devoir
owe
ravoir
supply
revoir
review
saisir
seize
sancir
do
saurir
do

Similar but longer

désavoir
know
resavoir
do

Other French verbs with the meaning similar to 'do':

None found.
Learning French?