Get a French Tutor
to watch over
"Quelqu'un doit rester pour surveiller Coley."
"Someone's gotta watch over stores and things, so you stay, Coley."
- Il les a rongées. - Enfoiré. D'où la nécessité de le surveiller en permanence, ce qui n'est pas sans risque.
It's why having a full-time person to watch over him is essential which is not without its risks.
- Je dis exactement ça - Peut-être quils sont ici pour nous surveiller
Maybe they're here to watch over us.
- Je vais rester ici pour surveiller.
- I'll stay and watch over things here.
- Klaus l'a contraint à me surveiller.
! Klaus compelled him to watch over me.
Avec ce pouvoir, je peux m'assurer que chaque rue, chaque coin de Bassora sera surveillé.
With this power, I can make sure that every street, every corner of Basra is watched over.
Il sera surveillé.
He will be cared for, watched over.
Je l'ai surveillé durant quarante ans, et tout s'est bien passé.
I have watched over him for 40 years, And everything's been just fine.
La belle au bois dormant... le prince crapaud- sont surveillé par un magicien.
Sleeping Beauty... the Frog Prince- are watched over by a wizard.
On pourrait être surveillé.
It might be already watched over.
"Nous remercions les Ancêtres pour la grande générosité qu'ils nous accordent." "Et nous demandons qu'ils bénissent le Lord Protecteur." "Afin qu'il nous surveille et nous protège toujours."
We thank the ancestors for the great bounty bestowed upon us, and we ask that they bless the Lord Protector, that he may ever watch over us and keep us safe.
1er mai 1956 Ma mamie surveille les sirènes des attaques aériennes chaque jour férié.
May 1 , 1956 starring: My grandmother keeps watch over an air-raid siren every public holidays.
Bothos, surveille Leo.
Bothos, watch over Leo.
Cette nuit, je surveille sa tombe avec le révérend.
But I'm going to watch over her grave tonight with the vicar until daybreak.
Chaque jour, je surveille les jeunes pousses.
I watch over the young shoots every day.
Diane, vous surveillez mes affaires légales.
Diane, you watch over my legit businesses.
Et surveillez les personnes comme Stark qui jouent avec.
And watch over people like Stark who are toying with it.
Hull, Anderson et toi, surveillez-la jusqu'à 4 h.
Hull, you and Anderson keep watch over her until 0400.
Je sais qu'il peut être un peu méchant des fois Mais s'il vous plaît, surveillez le aussi.
I know he can be a meany sometimes, but please watch over him too.
Maintenant surveillez les boîtes venant de Düss...
Ok, now watch over the over coming from Dust.
C'est peut-être l'une de ses servantes maintenant, nous surveillant et agitant sa toile de la destiné.
Perhaps that's one of her servants now, watching over us and weaving its web of destiny.
Il faut te voir. Surveillant les soins intensifs telle une lionne surveillant sa jungle.
Look at you, watching over the ICU like a proud lioness looking out over her jungle.
Je parle de plusieurs mois de longues nuits terriblement silencieuses toute seule en néonatale surveillant 27 couveuses pleines de petites vies fragiles et mourantes.
I'm talking for months of long, terrible, quiet nights all alone in the NICU watching over 27 incubators full of fragile, dying, little lives.
Même Fury avait un Conseil Mondial le surveillant,
Even Fury had a World Council watching over him,
Rahl n'a confiance en personne, donc il n'y aura aucun garde surveillant la chambre.
Rahl trusts no one, so there are no living guards watching over the chamber itself.