"S'éteint terrorisé, fauché par une rafale de mitraillette." | Seven terrified men cut down in a hail of automatic gun fire! |
Donald: "Vous regardez ce paysage sauvage qui s'étend aussi loin que l'œil peut voir, stries d'écume soufflées sur le visage de ces vagues immenses... sous forme de mousse blanche envoyant en grande rafale une pulvérisation d'eau lourde | Donald: "You look out on this wild landscape stretching away as far as the eye can see, streaks of spume blown down the face of these immense waves... and froth-white foam sending a great flurry of spray and heavy water |
Il a balancé une rafale au bridé ll l'a effacé en beauté | Boom! Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag. It blew his ass clean off of the dock. |
Il faut faire ça bien, et pas le faucher d'une rafale de balles comme un pauvre camé de Hackney. | What, do it properly, you mean? Not just mow him down in a hail of bullets like some Hackney crack head. |
Il n'y a qu'une seule chose à faire face à cette rafale de vent. | There's only one thing to do with this blast of wind. |