Get a French Tutor
to fumigate
Bien, alors je ferai fumiger l'endroit.
Fine, then I'll have the place fumigated.
Comme fumiger...
Like, fumigate it...
Je suis venu fumiger ce navire.
I am an officer of the Government. I came to fumigate the ship. Good work!
Jenn, euh, notre appartement est, euh, se fait fumiger, et en fait Whitney et moi étions censés dormir là-bas.
Jenn, uh, our apartment is, uh, getting fumigated, and actually Whitney and I were supposed crash the night here.
La famille d'Adam Kemper avait fait fumiger leur maison juste une semaine avant qu'il ne disparaisse.
Adam Kemper's family had had their house fumigated just the week before he disappeared.
C'est un sacré travail. On a refait le crépi et la grande chambre, on a sablé et fumigé le sous-sol...
We did all new stucco, all new master suite sandblasted, fumigated the basement.
J'ai fumigé l'appartement, changé tous les coussins, enlevé le papier peint à la vapeur.
I've had it fumigated, I've had all the furniture reupholstered, I've had the wallpaper steamed off.
Mais quand son bureau a été fumigé l'autre jour, on a trouvé des traces d'un pesticide contenant du limonène sur l'une des armes.
But when his office was fumigated the other day, We found trace amounts of a pesticide containing limonene On one of the guns--
Malheureusement l'exterminateur ne le savait pas, alors quand il a fumigé à côté, les vapeurs du poison se sont propagés via les anciens tuyaux, jusque dans la maison.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
Rien à ajouter à sa déclaration sur le vol de la boulangerie, et je ne retourne pas là-dedans si c'est pas entièrement fumigé.
He had nothing to add to his statement about the robbery at the bakery, and I'm not going back in there unless it is absolutely fumigated.
Quand Uribe fumige les champs de coca... ll est avec les paramilitaires!
When Uribe fumigates coca fields... He's with the paramilitary.