
Olen kauhonut läpi Davisin rakkauselämän samean veden.
I've waded through the murky waters of Davis' love life.
Hieman vielä sameaa.
Still a bit murky.
Kaikki oli sameaa, mutta näin miehen siluetin.
Everything was murky, there was a pulse of light, she's so [inaudible].
Kun vesi on näin sameaa, altaan pinnalla olevaa likaa ei näe.
And with water this murky, you can't see all the sludge in the tub.
Lhmisten uskollisuudella leikittely on taide varsinkin kun uskollisuus on sameaa ja muokattavaa,
Playing on people's loyalties is an art... especially when those loyalties can be murky and malleable.
Kalaparvet ovat 80 metrin syvyydessä sameassa vedessä. Kiislojen on pidätettävä hengitystään lähes kaksi minuuttia.
The shoals are found 80 metres down in the murky depths, and the guillemots must hold their breath for nearly two minutes.
- Nehän ovat saaneet alkunsa sameasta vedestä.
But the whole thing is just murky water. What are you doing?
Tästä sameasta lammikosta on tullut pingviinien kylpylä.
This murky pool has become a penguin spa.
-Tulevaisuus näyttää vähän samealta. Mikään ei ole vielä varmaa.
- I know, and I know this makes the future a little murky, but right now everything's really preliminary, okay?
En halua nirsoilla, mutta vesi maistuu samealta.
Mm. Not to be too picky, but the water tastes a little murky.
Kaikki näyttää samealta kuin sen näkisi suihkun lasin läpi.
It makes everything out there look murky like you're looking through a shower glass.
Kuolleille lehdille, likaisille eläimille ja samealle vedelle.
Like dead leaves, unwashed animals and murky lake water.
Jos se olisi ollut päällä vielä tunnin, vesi olisi mennyt ihan sameaksi.
If that thing had been left out another hour, we would've had ourselves a murky pool.
- Sameat, sameat vedet.
Murky, murky waters.
Frank pitää vähemmän sameista jääkuutioista.
I know. But Frank likes his ice cubes a little less murky.
Näin joudumme sameille vesille, - minne lakimiehet varoittavat lähtemästä kalaan.
This takes us into murky waters... where the lawyers tell us we'd be rash to go fishing. There's just a hint or two about this violence and danger... as a result of which, Irving, on top of all his other troubles... is being sued for $55 million worth of slander.
Selvä tai samea, silti ne ovat mukavassa päässä.
Well, clear or murky, it's a, it's a nice head.