Get a Spanish Tutor
to take revenge
Diga cómo planeó vengar... la muerte de su hijo.
Tell us that you planned to take revenge for the death of your son.
Lui, ahora tendrás la oportunidad de vengar a tus antepasados.
Lui, you'll have chance to take revenge for your ancestors nows
Por favor, perdóname por hacer que vivas para vengar el palacio Wirye.
Please forgive me for making you live to take revenge for Wiryegung
Si te quieres vengar, te enseño yo el sistema.
I will teach you how to take revenge.
Sus objetivos son vengar la muerte de su madre y crear un mundo donde su hermana Nunnally pueda vivir en paz.
His goals are to take revenge for his mother, and create a world in which his little sister, Nunnally, can live in peace.
Soy pequeño, así es como me vengo.
I'm small, that's how I take revenge.
Tú me la pegas... ¡Pues yo me vengo!
You betray me...and I take revenge!
¿Hay un momento clave en el que finalmente digo basta y me vengo del villano?
Is there a key moment where I stand up for myself, take revenge?
Cuando te vengas de alguien en realidad les pagas el mayor cumplido posible.
When you take revenge on somebody, you are actually paying them the highest compliment possible.
No si te vengas.
Not if you take revenge for it.
¿Por qué te vengas?
Why do you take revenge?
Jesús se venga.
Jesus, takes revenge.
Un chico de 16 años se venga de su maestra por arruinar a su familia perfecta.
So a 16-year-old boy takes revenge on a teacher for ruining his perfect family.
Y ahora se venga con pistolas.
And now he takes revenge with pistols.
- Digan, ¿nos vengamos? - Sí.
So, shall we take revenge?
El Sr. Nanami no descansará en paz si no... nos vengamos.
Mr Nanami won't rest if we don't... take revenge.
Pero si nos vengamos de esta manera, no seremos mejores que los Jaffas.
But we do not take revenge like this, or we are no better than the Jaffa.
¿Les perseguimos hasta su base y nos vengamos o aguardamos... e intentamos averiguar qué ha pasado?
Do we follow them back to their base and take revenge or do we wait... try to find out what happened?
¿Los seguimos a su base y nos vengamos o esperamos a saber qué pasó?
Do we follow them back to their base and take revenge... or do we wait, try to find out what happened?
¿Y ahora os vengáis matando a más gente inocente?
So you take revenge by killing more innocent people?
A veces los delincuentes se vengan si se enteran de las denuncias, pero es raro que le atacaran aquí.
Punks sometimes take revenge but it's strange they came here.
No se juega con los fantasmas porque ellos se vengan.
There's no fooling around with ghosts, because they take revenge.
Y se vengan.
They rise and take revenge.
¿Javier es del tipo de los que se vengan?
Javier's a type of man who would take revenge?
¿Los animales se vengan?
Do animals take revenge?
Me vengué de mi padre alejándolos de William.
l took revenge on my father by taking William away from them.
Me vengué en las cuerdas De la lira de un trovador
I took revenge on the strings Of a troubador's lyre
Tan pronto como tuve otra oportunidad maté a mi madre y vengué la muerte de mi padre.
As soon as I got another chance I killed my mother and took revenge of my father's death.
¡Yo te vengué!
I took revenge for you.
Así que te enteraste del amorío de Louise y Marcel... -...y esa noche te vengaste.
So you got wind of Louise and Marcel's affair... and at night you took revenge!
Te vengaste de mi madre.
You took revenge on Mother.
¿Así que te vengaste?
So you took revenge?
- Ella se vengó.
- She took revenge.
Así que cuando Karen se convirtió en Natalie... se vengó de la mujer... que culpaba por arrebatarle a T.C.
So when Karen became Natalie, she took revenge on the one woman she blamed for stealing T.C. away.
Creo que la profesora Twardosh se vengó de los estudiantes que no tienen ética que no respetan el conocimiento.
I believe Professor Twardosh took revenge against unethical students who had no respect for knowledge.
Dije que nuestro cliente se vengó de la víctima.
I said our client took revenge on the victim.
Dos años más tarde, Rembrandt se vengó en un dibujo grosero pero elocuente.
Two years later, Rembrandt took revenge in a crude but eloquent little drawing.
Apenas salieron, se vengaron de Laem Singha.
As soon as they got out, they took revenge on Laem Singh.
Cerca de Gorokhov, del que Bris era natural, igual que en el resto de Ucrania los partisanos soviéticos se vengaron contra los partidarios de los partisanos ucranianos.
Around Bris's town of Gorokhov, as elsewhere in the Ukraine, the Soviet partisans took revenge against supporters of the Ukrainian partisans.
Los visigodos supusieron que la flecha era de los hunos. ¡Se vengaron y ganaron por nosotros!
The Visigoths assumed the arrow came from the Huns, took revenge, and won the day for us.
Se vengaron con los niños golpeándolos violentamente.
They took revenge on those children by violently beating them up.
se vengaron de mí.
Yes, I was cutting shrimps, doctor. Maybe they weren't dead yet, so they took revenge.
De alguna forma me vengaré de lo que hiciste en Shaolin.
Somehow, I will take revenge for what you did at Shaolin.
Me vengaré de esta voz que me abandonó.
I will take revenge myself of this voice that left to me.
Me vengaré, y no fallaré.
I will take revenge without fail
Me vengaré.
I will take revenge.
Ella se vengará.
She will take revenge.
La gente no tendrá duda de que Poseidón se vengará de Atlantis a menos que se encuentre a Jasón.
The people will be in no doubt that Poseidon will take revenge upon Atlantis unless Jason is found.
Un alma que se vengará , eso es lo que quiero más que nada.
A soul that will take revenge... That is what I want most of all.
Y se vengará.
And He will take revenge.
¡La tribu Katakitai se vengará hasta que el último de nosotros deje de respirar!
The Katakitai tribe will take revenge until the last of us draws breath!
- ¡Nos vengaremos!
- We will take revenge!
Esta noche nos vengaremos.
Tonight we will take revenge
¡Ésta noche nos vengaremos!
Tonight we will take revenge
Los dioses lo saben, y se vengarán.
The gods will know, and they will take revenge
Hasta un hombre se vengaría- Y no olvides que yo soy un archidiablo.
Even a man would take revenge! And I'm the Devil, remember!
Y he jurado por mis hijos que me vengaría.
I swore on my children that I would take revenge.
Le ruego que no se vengue de esta niña.
l beg of you not to take revenge on this girl.
Mi hermana tiene miedo de que la rubia del tubo se vengue.
My sister is dead scared that the blonde will come back to take revenge.
Se lo ruego, no se vengue de esa chica.
I beg you, don't take revenge on this girl.
Nuestro amigo infiltrado quiere que nos venguemos de la persona responsable.
Our friend on the inside wants us to take revenge on the person responsible.
debemos tranquilizar esas almas, para que no se venguen de nosotros por utilizar su cuerpo.
We have to satisfy them, so they won't take revenge against us for using their bodies.
Así que se ha vengado porque hablé mal de su tesis de cuarta.
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis.
Berta, me he vengado de ese tal Karl por ti.
Berta, I've taken revenge on that guy Karl f or you.
Cruz se ha vengado de todo el mundo menos de este tipo.
Cruz has taken revenge on everyone but this guy.
Yo ya me he vengado... ....me he divertido.
I have already taken revenge, I've enjoyed myself a lot!
ni a nuestros pequenos hijos, ! antes de haber vencido al ejército de Bonaparte, antes de habernos vengado del enemigo en nombre de Moscú, antes de habernos vengado!
our little children, our kinsfolk, until we've thrashed Bonaparte's army, and taken our Moscow's revenge on the enemy, until we've taken revenge!
- Un amigo de Jens se está vengando.
- A friend of Jens is taking revenge.
Amigo, esto era una prueba de manejo o te estabas vengando conmigo por la guerra del Kargil?
Buddy, was this a test drive or were you taking revenge against me forthe Kargil war?
Así que se está vengando de Serena por hacer que cerrasen su compañía.
So she's taking revenge on Serena for getting her company shut down.
Así que te estas vengando... con esto... ¡ahhh!
So you're taking revenge with this. Aah! no!
De algún modo Malloy se está vengando de quienes testificaron contra él.
Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge against the people that testified against him.