Get a Spanish Tutor
to save
! Lo que pasa es que acabo de recibir un mensaje de JT que lo único que me dice es adiós por intentar salvar a Vincent de Bob.
What's wrong is that I just got a message from JT who all but said good-bye to me trying to save Vincent from Bob.
! Me trajeron aquí para salvar su vida y sacarlo!
I was brought here to save this man's life and to bring him out!
! Mire... ¿Se supone que debo salvar el mundo?
Look, I'm supposed to save the world?
! Tenemos que salvar a Bart!
We've got to save Bart!
" El deseo de salvar la humanidad es casi siempre una fachada del deseo de dominar"
"The urge to save humanity "is almost always a false front for the urge to rule.
"...habia un hombre, el me salvo."
"...there was a man, he saved me."
"Al ser el único buen nadador, pude permanecer a flote y vi al príncipe y a su consorte poniéndose a salvo en un bote de remos junto con el padre Waleran y Lord y Lady Hamleigh.
"Being the only good swimmer, I managed to stay afloat, "and saw the Prince and his bride "save themselves in a rowboat, along with Father Waleran
"Cuando se encuentre en una situación de la que no pueda salir... abra la primera carta y estará a salvo.
"open the first letter, and you'll be saved.
"Dentro había un hombre viejo, pulcramente afeitado salvo por el bigote, y vestido de negro de la cabeza a los pies, sin una sola nota de color".
"Within stood a tall old man, clean-shaven save for a long white moustache, and clad in black from head to foot, without a single speck of colour."
"Edith está a salvo de nuevo.
"Edith is saved again.
"Aunque camine entre problemas, Tú conservas mi vida extiendes tu mano contra la furia de mis enemigos y con tu mano derecha, me salvas.
"Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes, and with your right hand, you save me.
"Hacemos" no, qué haces tú... Tú salvas a Hila Tacorian porque eres Emma Grayling.
Not "we", you... you save Hila Tacorian because you're Emma Grayling.
"Salva una sola vida y salvas el mundo entero."
"Save but one life and you save the world entire."
"Tú me salvas el culo, yo te lo salvo a ti."
"You save my ass, I save yours."
"¡Aaarrghhh!" ¡y tú te salvas justo a tiempo!
' and you're saved in the nick of time!
" Socorrista de Santa Mónica salva a un niño de ahogarse,"
"santa monica lifeguard saves drowning children,"
""ÉI Ia salva, no dejándola ir...""
"He saves her by never letting her be."
"Atrevida chica del tiempo salva el día."
"Sassy weather girl saves the day."
"Bobby salva a las tortugas marinas",
Bobby saves the sea turtles.
"Boyle salva Acción de Gracias".
"Boyle saves Thanksgiving."
"Milagrosamente nos salvamos en la hora cero... gracias a una ave mutante pez-koala".
"We were miraculously saved at the zero hour by a koala-fish mutant bird".
- Al menos salvamos al ternero.
At least we saved the calf.
- Anoche, el tipo que salvamos.
Last night, the guy we saved?
- Aquí. ¡Nos salvamos!
-l'm here. We're saved!
Bueno, creo que la gente a la que salváis, es lo que justifica vuestras patéticas y pequeñas vidas.
Well, I think the people you save, they're how you justify your pathetic little lives.
Me salváis la vida.
I saved his life.
Vosotras me salváis.
You would save me.
! Los bebés salvan relaciones¡
Babies save relationships!
"Ciudadanos serbios salvan alemán de los bandidos".
"Serbian citizens save German soldier from bandits."
"El rey y la reina de Dinamarca salvan a un niño de 8 años".
Ahh. "The king and queen of Denmark save the life of an 8-year-old."
"Las modelos se van, las socialités salvan el día. "
"models lost, socialites save the day."
"Los cinturones de seguridad salvan vidas.
"Seat belts save lives.
"Acabo de saltar de un avión sin el paracaídas puesto y te salvé la vida".
I just jumped out of a plane without a parachute on And saved your life!
"Ese alemán, le salvé la vida.
"I saved that German's life once.
"Siempre he creído... que aquel día te salvé por una razón.
"I've always believed "there was a reason I saved your life that day.
"Yo Io saIvé. ¿Cómo puedo matar a alguien a quien yo salvé? No puedo".
"I saved ... how can I kill someone whom I have saved? "Impossible.
"Yo te salvé ", dijo la mujer.
"I saved you, " cried the woman,
! Nos salvaste!
You saved us!
! ¡Lo salvaste!
You saved him!
"Al buscar la hierba Sanjeevani..." ...salvaste la vida de Lakshman."
"By fetching the Sanjeevani (life-saving) herb you had saved Lakshman's life."
"Me salvaste de la agonía de la muerte con la rápida oxigenación de la sangre".
"You saved me from an agonizing death by rapid blood oxygenation."
"Me salvaste de una humillación, Jack.
"You saved me from humiliation.
! No. Me salvó con él.
He saved me with it.
""Aquí, la tripulación de Magallanes se salvó de la muerte... por el agua de coco.""
"This was where Magellan's crew... was saved from death by coconut water. "
"...¡y salvó a toda mi familia!"
"... and saved my whole family! "
"A mi camarada, que me ayudó en las buenas y en las malas y me salvó.
"My buddy, who stuck with me through thick and thin, and saved my ass.
"A mi mejor amigo, Joel, que salvó mi vida".
"To my best friend, Joel, who saved my life."
- Sabes que, como eres amigo de Roby, y como me salvasteis la vida, y como eres un hermano, te voy a hacer un heroe, tío.
- Hey, you know what, uh, seein' as you're Roby's friend, and, uh, seein' as you guys saved my life, and, uh, seein' that you're a brother, I'm gonna make you a hero, man.
- ¿Me salvasteis? Por supuesto.
You saved me?
- ¿Me salvasteis?
- You saved me?
- ¿Mi egipcia? La que vos salvasteis.
The one you saved.
"Estos dos policías salvaron la vida de mi hijo"
"These two cops saved my son's life. "
"y salvaron numerosas vidas."
"and saved countless lives."
# Me salvaron una vez #
♪ You saved me once ♪
# Uds. me salvaron una vez #
♪ You saved me once ♪
- ...a los 5 años me salvaron.
- I got saved.
"Os juro que si, de aquí a mañana, surge algún medio de ayudar a Boleslas, lo salvaré"
"I swear that if, by tomorrow, we encounter a means of helping Boleslas, I will save him"
"¡Yo te salvaré!"
"I will save you!"
*Prometo que salvaré a tu pequeña* *y la mantendré aquí entre los vivos* *hay mucha esperanza en mi corazón...*
♪ I promise I will save your child ♪ ♪ and keep her here among the living ♪ ♪ there's so much hope in my heart ... ♪
- Pero salvaré su sueño.
-But I will save his dream.
- Sí, te salvaré, querido.
Yes, I will save you, darling.
"Sígueme, Elias Renato, - deja que mi mundo sea el tuyo, y salvarás tu alma de la desesperación!"
"Follow me, Elias Renato, - let my world be yours, and you will save a soul from despair!"
Ahora tú salvarás el mundo.
Now you will save the world
Amemiko...tú le salvarás.
You will save him, Amemiko.
Así es como nos salvarás a todos.
That's how you will save us all.
Bueno, te dejo creer que hay una pequeña oportunidad que un día tú me salvarás de mí misma.
Well, I let you think there's a small chance that one day you will save me from myself.
" Nuestro futuro salvará y para la posteridad "
"Our future will save and for posterity "
"Dios me salvará".
"God will save me."
"Dios nos salvará".
God will save us."
"La historia los salvará, manada de malditos idiotas."
"History will save you, that pack of goddamned fools."
- La salvaremos.
- We will save her.
A este ritmo, salvaremos el mundo dentro de otros veintiún años.
At this rate, we will save the world in another 21 years.
Bebé Matt Parkman, te salvaremos.
Baby Matt Parkman, we will save you.
Dice que nos salvaremos a nosotros mismos.
He says that we will save ourselves. Save myself?
"Ellos nos salvarán y darán de comer a nuestros estómagos.
They will save us and feed our stomachs.
Así que no tengas miedo de la suerte de las mujeres... y los dioses te salvarán.
So you won't be afraid of the female fate. And the gods will save you.
Cinco incendios los salvarán.
Five fires will save them.
Cinco incendios salvarán a cinco niños.
Five fires will save five children.
El buscador y la confesora nos salvarán.
The Seeker and the Confessor will save us.
"Entonces, ¿juró que si surgía un medio, le salvaría?
"So he swore that if he had the chance, he would save him?
"Lo maté porque creía que su muerte te salvaría"
"I killed him because I believed his death would save you"
- Eso nos salvaría a nosotros... ¿pero y las demás naves que se nos deben unir allí?
- That would save us... but what about the ships supposed to meet us there?
- Nos dijeron que nos salvaría.
- Dad told me you would save us !
- Porque nadie me salvaría.
- No one would save me.
Así que pensaste que si matabas a Courtney, salvarías el espectáculo.
So you thought that if you killed Courtney, you would save the show.
Aunque me ahogase, sabía que me salvarías.
And even if I drowned, I knew you would save me.
Aunque se parara de manos, ¿crees que con eso salvarías el teatro?
Even if he stood on his head, you think that would save your theater for you?
Le prometiste que salvarías a nuestra familia.
You promised her that you would save our family
Pensé que lo salvarías una semana más.
I thought you would save him for another week.
- Vamos, salvaríamos a la humanidad.
- Come on, it would save humanity.
Le dije que la salvaríamos.
I said that we would save her.
Le prometí que le salvaríamos.
I promised him that we would save him.
Lo importante es que ocurra y decidimos que los salvaríamos a todos a un mundo completo de almas que reclamamos al instante de la muerte.
All that matters is that it happens. And we decided that we would save them all. An entire world of souls claimed at the instant of death.
"10 centavos para un café me salvarían la vida."
I'm dyin' for a coffee, it would save my life.
$20,000 me salvarían la vida.
Twenty Gs would save my life right now.
'Sus computadores salvarían el mundo.
'Their computers would save the world.
- Dios te bendiga - No todo el mundo estaba seguro que los V.E. salvarían a EE.UU.
Not everyone was sure that electric cars would save Ameica.
- No puede ser - Ellos nos salvarían.
- They would save us.
! Dios salve a la reina¡
God save the queen!
"... y salve al mundo"
"...and save the world."
"Dios salve a Dinamarca."
"God save Denmark."
"Dios salve a nuestro Rey"
"God save our King!"
"Dios salve a todos ustedes."
"God save all of You."
"Averígualo, Phoebe. Y tal vez te salves a ti misma".
Figure it out, Phoebe and maybe you'll save yourself.
"De rodillas te ruego que abdiques y salves la dinastía".
"On my knees I beg you to abdicate and save the dynasty."
"Que Dios te acompañe y salves a Francia y también a nosotros."
"God go with you and save France and save us too."
# Estoy esperando que me salves, en este momento, con tu beso... # Jennifer, es tu madre...
Got me hoping you`ll save me right now, your kiss [answering machine beep]
# Tu beso me hace desear que me salves ahora. #
~~ your kiss got me hopin' you save me right now ~~
"Ayudemos a la humanidad, salvemos a Michael Jackson... impidamos el derrame de petróleo norteamericano".
"Let's help humanity, let's save Michael Jackson, let's prevent the American oil spill.".
"no puedes salvar a tu cliente, entonces ¿salvemos alguna cara?"
"you can't save your client, so save some face"?
- Chicos... salvemos una biblioteca.
- SIMON: Guys... let's go save a library.
- Cuando salvemos a nuestra Amy, este futuro no habrá sucedido. - ¡Pero está ahí!
When we save our Amy, this future won't have happened. But she's there!
- Quiero que salvéis a Stahre.
-I want you to save Stahre.
A cambio, os suplico que salvéis las vidas de los demás... y también que vuelva a reinar la paz para los Chigusa y los Nagoshi.
I give my life to you, but you must save the others. And... bring peace back to Chigusa and Nagoshi.
Hazlo para que os salvéis tú y Henry.
Do it to save you and Henry.
He estado persiguiendo hasta los, fetos medicamente puestos en peligro que podría encontrar, y los estoy trayendo a todos a este hospital para que aprendáis y los salvéis.
I have hunted down the most screwed up, medically compromised fetuses that I could find, and I'm bringing them all here to this hospital for you to learn and us to save.
Necesito que salvéis a mi padre de sí mismo.
I need you to save my dad from himself.
"Les ruego que se salven."
"Please save yourselves!"
"Salven a la animadora, salven al mundo".
"Save the cheerleader... save the world. "
"Simulando que no le gustaran las historias... " "...de niños de ocho años que salven al mundo. "
Pretending she didn't like stories about eight-year-olds who save the world.
"salven la selva", "la selva es delicada".
"save the rainforest", " the rainforest is fragile".
'Por favor salven a mi Rakesh.'
Please save my Rakesh.
Creo que, puede que Penny Philips me salvara la vida.
l believe Penny Philips may have saved my life.
Entonces aunque salvara a todo el barco de robaje y saqueación, ¿estaría castigado?
So, I could have saved the whole ship from robbage and pilgering and you'd still ground me?
Lo íbamos a hacer después de que nos salvara, Señor.
We were going to ask after you'd have saved us, sir.
Me estaba muriendo, y puede que me salvara la vida.
I was dying, and it might have saved my life.
Puede que te salvara la vida.
might have saved your life.
Es posible que me salvaras la vida.
You might have saved my life.
Puede que le salvaras la vida a ese hombre.
You may have saved a man's life.
Puede que me salvaras la vida.
You know, you might have saved my life.
Lex puede que te salvase, pero nunca confió en ti Tess.
Lex might have saved you, but he never trusted you, Tess.
Quizá eso lo salvase.
It mightjust have saved him.
Ahora, id a Londres, Inglaterra, de donde soy, y salvad el mundo.
Now go to London, England, where I am from and save the world!
Chicos, salvad a Artie.
Hey, hey, you guys, save Artie.
Declarad contra Rochefort y salvad a la reina.
Give evidence against Rochefort, and you save the Queen.
Dios magnánimo, salvad los territorios de Nagoshi y Chigusa.
God. Please save Nagoshi and Chigusa.
Entonces salvad a vuestro amigo.
Then save your friend.
! Eh, te he salvado.
- Hey, I saved your ass.
"Estaba ocupado salvando la vida de un hombre".
"He was too busy saving a man's life."
- Tú no me salvás-te.
You didn't save my life
! Estoy salvado !
I'm saved !
! Maestro, nos has salvado!
Master, you saved us!
"... ha salvado, una vez más, la civilización de este mundo".
"...saved, for one more time, this world's civilization".
"... sabedor como era de que había salvado nuestro patrimonio.
" ... knowing that he had saved our heritage.
"He estado salvando el mundo".
I've been out saving the world.
"Mientras duerme, probablemente estemos salvando el universo".
"While you sleep, we're probably saving the universe."
"No más bien Él la está salvando"
Nay, rather, He is saving her.
"Querida Maggie Sigo muy ocupada salvando al mundo, y es por eso que no he podido ir a verte.
"Dear Maggie I've been too busy to come and see you, 'cause I've saving the world.
Bueno, de acuerdo al código samurai Si salvás el culo de alguien Estás en deuda para siempre con esa persona
Well, according to the Samurai code, if you save someone's ass you're forever indebted to that person.
Tantas como tu salvás la mía.
As many times as you save mine.