- Ahora es el momento de saldar cuentas. | Now it's time to settle up. |
- Aún tenemos una deuda por saldar. | - You know, we still have a debt to settle. |
- Estábamos a punto de saldar cuentas contigo también ,Bob. | We were about to settle the bill with you, too, Bob. |
- Pero si amablemente pararas un momento, tengo algunas cuentas que me gustaría saldar. | - But if you'd kindly just pause that for one second, I have a few accounts that I'd like to settle. |
- £200 para saldar la deuda. | - £200 to settle the debt. |
Descansa, hermanito, mientras saldo tu última deuda. | Rest now, little brother, while I settle your one last score. |
Esto viene del saldo de una vieja cuenta | I settled an old account. It's from that. |
No puedes oponerte si saldo nuestra apuesta | You can't object if I settle our wager. |
Siempre saldo mis deudas de inmediato. | I always settle my debts on the spot, Mrs. Lowry. |
- £200 y saldas la deuda. | - £200 and settle it. |
Seth, ¿no saldas las cuentas? | Seth, won't yoU settle the accoUnts? |
Si saldas las cuentas ahora, te vas un hombre libre. | You settle us both right now... you walk away a free man. |
Eso salda las cuentas. | Well, that settles the score. |
Eso salda mis impuestos atrasados del 59 y del 60. | That settles my back taxes for '59 and '60. |
O salda su deuda conmigo o llevo las cartas a los periódicos. | That settles his debt with me ... Or take the cards ... to newspapers. |
Vale, si así saldamos cuentas y no estoy en deuda con mi hermanito el resto de mi vida. | Okay. As long as that settles it and I'm not beholden to my kid brother for the rest of my life. |
¿Qué tal si saldamos esa deuda con una partidita de sabacc? | Then how about we settle that debt with a little game of sabacc? |
- Lo que quiere decir que te suelta y luego tú regresas con Boyd y los dos saldáis cuentas con Danny a conveniencia. | - Meaning, you go loose, then you go back to Boyd, and the two of you settle up with Danny at your leisure. |
Así no se saldan las cuentas en una obra. | That is not how we settle things on a site. |
En el caos de la guerra, los machos saldan viejas cuentas. | In the chaos of warfare, males settle old scores. |
Los vampiros no saldan cuentas viejas. | Vampires don't settle old scores. |
- Ya saldé mi cuenta. | - I've already settled my account. |
-Yo mismo saldé esa cuenta. | -l settled that debt personally. |
- Su deuda se saldó. | - We're all settled, darl. MS NEYTONSON: |
Parece que nuestro amigo saldó una cuenta vieja con el cura y lo dejó con los pantalones bajos. | Look like our friend settled an old score to Priest. - Left him pants down. |
Y yo creo que tú te olvidas de quién saldó tus deudas de juego para evitar que te la quitaran. | And I think you're forgetting who settled your gambling debts to prevent your house being sold from under your feet. |
Y estoy aquí para ayudar a Cosette y saldaré cualquier deuda que considere adecuada. | And I am here to help Cosette I will settle any debt you may think proper |
Y la saldaré. | I will settle it. |
Con eso, saldará su deuda por el alojamiento y el aguardiente, y así podrá volver con su mujer. | With that, you will settle your debt for the night's lodging and the kummel, and you can trot off back to your wife. |
Dile " Reis saldará mi cuenta la próxima semana. " | Tell him "Reis will settle my account next week." |
Esto saldará muchas de nuestras deudas y nos situará en un terreno mucho más firme. | This will settle many of our accounts and put us on much firmer ground. |
Cuando gane y salde mi deuda, podremos empezar de cero. | When I win and settle my debt, we can start over. |
Hasta que salde mis deudas. | Until I settle my debts. |
Que la sangre que será derramada aquí hoy salde esta deuda de una vez por todas. | May the blood spilled here today, settle this debt once and for all. |
Que tu padre salde cuentas con mi madre cuando llegue. | Your pop can settle it with my mom when he gets here. |
Quería decirte que me ocuparé de eso mañana... cuando la compañía de seguros salde lo nuestro. | Well, I just want to tell you that I'll take care of it tomorrow... when the insurance company settles with us. |
Voy a necesitar que saldes tu cuenta. | Look, I'm gonna need you to settle your tab. |
En cuanto saldemos cuentas en Victoria. | Huh--right after we settle up in Victoria. |
Les he dado su libertad, ahora, saldemos cuentas con los españoles y hagámonos ricos | I've given you your freedom. Now let's settle our score with the Spanish and become rich in the bargain. |
Y como ha recibido algo de efectivo últimamente una suma considerable de efectivo por el que ni debió trabajar me parece justo que saldemos cuentas. | So, seeing as how he's come into some cash lately, some no-fooling-around cash that he didn't even have to work for... It seems to me only fair if we settled up. |
Y dice que no nos dará más carne hasta que saldemos nuestras deudas. | And he says he'd rather not provide us with any more meat until the account's settled. |
Así que, todo lo que hicieron en esos años está saldado. | So, everything you did in all those years, that's settled. |
Aún no hemos saldado la cuenta anterior. | We still haven't settled the score from earlier. |
Consiguieron que subiera al tren con la plata, y... han saldado cuentas durante la noche. | Smoked him out onto the train with the money and settled his debts in the night. |
Ese marcador no se ha saldado. | That score's not settled. |
Está pagado, saldado, olvidado, | It is paid, settled, forgotten, |
- Estoy saldando deudas. | I'm settling accounts. |
Esa deuda que Richie le dijo a Derek que estaba saldando, era una deuda kármica. | That debt Richie told Derek he was settling... it was a karmic one. |
Estaba saldando una cuenta pendiente. | Mostly was just settling an old score. |
Estoy saldando una cuenta que se ha postergado demasiado. | I'm settling a score that's taken way too long to settle. |
No estoy obsesionado con la caída de la compañía pero estoy saldando cuentas y el tiempo se termina. | I'm not obsessed with the declining health of the company, but I am with the settling of accounts - and the clock is ticking. |