Get a Spanish Tutor
to patrol
- Dígale que hagan rondas especiales.
- Tell him to put the special patrols.
Ahora en el norte de Túnez, con el regimiento de infantería número 39, el cabo está tomando un descanso entre rondas.
Now in Northern Tunisia with the 39th infantry regiment, the corporal is taking a break between patrols.
En ese momento, tenía que hacer rondas en patrulla nocturnas.
And my assignment at the time was working patrol. Graveyard patrol shift.
Estaba patrullando cerca de una escuela cuando unos tipos malos comenzaron a disparar unas rondas, viendo si podían pegarle a cualquiera de las niñas a través de la ventana.
I was on patrol near the school when some bad guys started firing off some rounds, seeing if they could hit any of the girls through the windows.
Estos son los horarios y rutas de nuestras rondas, junto con datos tácticos sobre las configuraciones de escudos y armas. Suficiente para asegurar que eviten otra inspección.
These are the schedules and routes of our patrols, along with tactical data on our shield and weapons configurations-- enough to ensure that you avoid another inspection.
Dicen que un camionero ronda esa ruta en busca de gente para matar.
They say a trucker patrols that highway looking for people to kill.
Las torres están llenas de centinelas y en el interior rondan patrullas con perros cada 10 minutos.
The watchtowers are filled to overflowing and there are dog patrols inside the fence every 10 minutes now.
Con Hanu rondando por nuestra zona, hemos de afrontar la realidad de nuestra situación.
With Hanu patrolling our perimeter, we have to face the reality of the position.