Get a Spanish Tutor
to knock out
América quiere saber cómo se siente al noquear a un ruso y traer el oro a casa.
America wants to know what it felt like to knock out the Russian and bring home the gold.
Bueno. Es tu gran momento en este juego para noquear a uno de los grandes.
That's your big moment in this game to knock out one of the big guys.
Cualquier cosa para noquear el elefante en la habitación.
Anything to knock out the elephant in the room.
Dana, eso es bastante para noquear a un poni de las Shetland.
Dana, that's enough to knock out a Shetland pony.
El tiempo que necesitamos para noquear a Francia.
The time it will take to knock out France.
Si no noqueas a ese paquete esta noche,
If you don't knock out that mug tonight,
Los vampiros exhalamos un gas que noquea a los humanos.
Vampires can exhale a gas that knocks out humans.
Nuestra única esperanza es que si algo debe pasar con el Internet, algo como, digamos, un evento llamarada solar que noquea toda la electricidad, entonces estaríamos en el negocio.
Our only hope is if something should happen to the Internet, something like, say, a solar flare event that knocks out all the electricity, then we'd be in business.
Quizá noquea a sus oponentes antes de perder el aliento.
Maybe he knocks out his opponents before he gets out of breath.
- Si lo dosifican, noquean a todo el mundo.
- They dose that, they knock out everyone.
- Le noqueé.
- Him I knocked out.
Hasta noqueé a... ¿Cómo se llamaba?
l even knocked out, uh What's that boy's name?
- Quiero saber cómo le noqueaste y no paras de hablar de leche y peIícuIas.
- Look here. I'm trying to find out how the champ got knocked out... and you keep talking about milk and puny babies and movies!
- ¿ Cómo noqueaste al campeón?
Now, come on. Let's get down to cases. How did the champ get knocked out?
Bueno, si mal no recuerdo, noqueaste en un bar a un defensa la noche en que te conocí, así que creo que, incluso en un mal día, podrías con ella. ¿Ves?
Well, if I recall, you knocked out a linebacker in the bar the first night I met you, so I think even on an off day, you could probably take her.
Eres conocido como uno de los mas viciosos exterminadores En toda la MMA aY tu noqueaste a un total de 45 oponentes separados
You're known as one of the most vicious finishers in all of the MMA and you've knocked out a total of 45 separate opponents.
Está bien, me tienes, Me noqueaste.
OK. You got me, I'm knocked out.
"Lacosadelpantano" noqueó a Jackson.
Swamp thing just knocked out Jackson.
"Un misterioso pulso electromagnético noqueó los aparatos y todo el equipo causando un evento catastrófico en la Torre de Control...
"This mysterious electromagnetic pulse knocked out portable devices and entire power grids, causing a catastrophic event during..." - Lois!
- Bueno, nunca la vimos porque fuimos echados porque tu padre noqueó a uno de los actores.
Well, we never saw it because we got kicked out because your dad knocked out one of the actors.
-Ha noqueó a dos dientes de un amigo.
-He has knocked out two teeth for a friend.
... está a dos outs de ser noqueado en primera ronda, muy parecido a como a mí me noqueó esa adolescente cuando le pregunté educadamente si su perro podía dejar de morderme las manos.
...Is two outs away from being knocked out in the first round, much like I got knocked out by that teenage girl when I politely asked her if her dog could quit biting my hands.
- Te noquearon.
- You got knocked out.
- ¿Piensas que lo noquearon?
You think he was knocked out?
Cuando eras boxeador, ¿te noquearon alguna vez?
Back when you were boxing, you ever get knocked out?
Lo noquearon por defenderme.
He got knocked out defending my honor.
Nunca lo noquearon.
He never got knocked out, my dad.
Es el primer argelino que noqueará a blancos y negros.
He's the first Algerian who will knock out the whites and blacks.
Yo quiero que el Campeón noquee al Mexicano en la primera ronda
I want the Champ to knock out the Mexican in the first round.
"Al final pasó lo que me temía. Fui noqueado en el ring. " 1. 2.
I was knocked out in the ring.' 1. 2.
- ¿Cómo matarlo mientras está noqueado?
- How would ya kill him while he's knocked out?
- ¿Lo han noqueado?
Have you been knocked out?
... está a dos outs de ser noqueado en primera ronda, muy parecido a como a mí me noqueó esa adolescente cuando le pregunté educadamente si su perro podía dejar de morderme las manos.
...Is two outs away from being knocked out in the first round, much like I got knocked out by that teenage girl when I politely asked her if her dog could quit biting my hands.
5 minutos después, ya estaba noqueado.
Five minutes later I had been knocked out.
- Soy el más grande y estoy noqueando a todos los vagos.
I'm the greatest and I'm knocking out all bums.
- Tú te apareciste borracho... y sin invitación a mi fiesta de compromiso... y empezaste a tirarle trompadas a mi novio... y terminaste noqueando a su padre.
- You show up smashed and uninvited to my engagement party and start taking swings at my fiancé and you end up knocking out his father.
Desafortunadamente, lo superó noqueando a la novia de Michael.
Unfortunately, he'd done so by knocking out Michael's new girlfriend.
Ese boxeador suyo lo hizo bien noqueando a Sam McGraw.
That fighter of yours did all right knocking out Sam McGraw.
La primera vez que puse lo ojos en ti, estabas noqueando a medio personal de la tierra en McCarran.
The first time I ever set eyes on you, you were knocking out half the ground crew at McCarran.