Bajo las instancias de Lily, Solange había aceptado... venir al cuartel, para interceder por su novio, el teniente Daumel que estaba esa noche de servicio. | At Lily's insistence, Solange had agreed to come to the camp to intercede for her fiancé, since ieutenant Daumel was on duty that night. |
Da Vinci se enfrenta a la carcel quizá la muerte, Usted tiene el poder de interceder ante el magistrado. | Da Vinci faces imprisonment, perhaps death, and you have the power to intercede with the magistrate. |
De modo que él u otra persona de élite podía venir aquí e impresionar a la gente diciendo que esto demuestra la semi-divinidad de nuestro rey y su poder para interceder entre nosotros y el cielo. | So, he or another elite individual could come here and impress people by saying this demonstrates the semi-divinity of our king and his power to intercede between us and the heavens. |
El día siguiente, después de clase fui a preguntar cómo se encontraba Sigi y a interceder a favor de Eva. | The next day, after school, I went to the estate to inquire about Sigi's health and to intercede for Eva's reinstatement. |
El gobierno Yolu no se opondrá a la independencia... de las colonias del Sector 800 a cambi de que la Alianza acepte... interceder en todas las disputas fronterizas durante los próximos 20 años. | The Yolu government will not oppose the independence of the colonies in Sector 800 in exchange for an agreement by the Alliance to intercede in all border disputes there for the next 20 years. |
Mira, hay consecuencias para mí si intercedo en este momento, especialmente en mi hogar. | Look, there are consequences on my part if I intercede at this point, especially in my own home. |
Si Hyman Roth ve que intercedo en favor de los Rosato pensará que sus relaciones conmigo van bien. ¿Entiendes? | If Hyman Roth sees that I interceded in this, in the Rosato brothers' favor, he'll think his relationship with me is still good. |
Todos los días alguien trata de echarlos de sus casas y todos los días intercedo y lo evito. | Every day somebody's trying to toss them out of their own homes, and every day I intercede and prevent it. |
-Tal vez si intercede el chico... | -Maybe if the boy intercedes... |
Buen espíritu, intercede y apiádate de mí. | Good spirit. Your nature intercedes for me and pities me. |
Jesús en el jardín, sudando sangre rogándole, rogándole a Dios Padre que salve su vida y ese es el mismo Jesús que intercede por nosotros. | Jesus in the garden, sweating blood, begging, begging the Father God to save his life, and that is the same Jesus that intercedes for us. |
Pero Pocahontas intercede a última hora... en favor del capitán John Smith y de los demás. | "Uh, but at the last minute Pocahontas intercedes... "to plead for the life of Captain John Smith and for the others. |
Si alguien intercede, se salva la vida que seguía. | If someone intercedes... the life that was supposed to be next is skipped. |
- y yo intercedí en tu favor. | I've interceded for you. |
"Intentó chantajear al soldado Michael Whiteacre, que intercedió en su favor". | "By attempting to blackmail Private Michael Whiteacre, who interceded on his behalf." |
Amnistía Internacional intercedió a su favor. | Amnesty Global has interceded on his behalf. |
El intercedió. | - He interceded. |
No, pero alguien en la Oficina de Relaciones Exteriores, de aquí intercedió en su favor. | No, but someone at the Foreign Office over here interceded on his behalf. |
Sin embargo, la cruel fortuna intercedió, cuando a veinte metros mar adentro, | But cruel fortune interceded, when, not twenty yards offshore, |
Yo intercederé en su nombre. | I will intercede in your behalf. |
La oficina del fiscal de Estados Unidos intercederá en tu nombre, para ocuparse de liberar tus contenedores. | The u.S. Attorney's office will intercede on your behalf, See about freeing your containers. |
Llegado el momento... intercederemos para instaurar una paz universal y equitativa... que unirá a todos los cristianos. | At the proper time, we will intercede in order to restore an equitable peace who will unite all the Christians. |
- Knut quiere que yo interceda por él. | - Knut wants me to intercede for him. |
A menos que interceda una autoridad más alta... | Unless some higher authority intercedes... |
En este momento, me ordenó el Vicepresidente enviar el equipo de asalto al Consulado Ruso, a menos que el Presidente Suvarov interceda. | Right now, I've been ordered by the vice president to send an assault team into the Russian consulate, unless President Suvarov intercedes. |
Habrá presión de las mujeres hacia el Presidente para que interceda y esperaba que pudiéramos interceder sin involucrarle. | There's gonna be pressure from women for the president to intercede and I was hoping we could intercede without involving him. |
He venido a decirte que vuelvo a Capri para pedirle al emperador que interceda por ti. | I came to tell you that I'm going back to Capri to ask the emperor to intercede for you. |
...que intercedas por el alma de Andrés Bonifacio... que abandonó este mundo... para que descanse en paz por fin... por Cristo, nuestro Salvador. | ...to intercede for the soul of Andrés Bonifacio... who has passed from this world. May he be set in a region of peace and light... through our Lord and Savior, Jesus Christ. |
Espero que intercedas por mí. | I hope you'll intercede on my behalf. |
Te ruego que intercedas por mi criado y el muchacho que está con él, el castigo está a punto de cumplirse. | I beg you to intercede for my man and the boy who is with him, the punishment is about to be carried out. |
Majestad, humildemente os suplico que intercedáis por su vida. | Majesty, I humbly... I beg you to intercede for his life. |
Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor. | So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede for me before Our Lord God. |
Por eso ruego a Santa María, siempre virgen a los ángeles y a los santos y a todos ustedes, hermanos que intercedan por mí ante Dios. | For these l pray to Holy Mary, always Virgin and the angels and the saints and all of you, my brothers who intercede for me before God our Lord. |
Santa María, madre de Dios, y después de Él, mi única esperanza... mi buen ángel, mis santos patronos... intercedan por mí y protéjanme esta noche... toda mi vida y sobre todo en la hora de mi muerte. | Holy Virgin, Mother of God... and after him my only hope... my good angel, my holy patrons... intercede for me, and protect me during this night... all my life long, and particularly at the hour of my death. |
Todos los santos de Dios, intercedan por nosotros. | All holy saints of god, intercede for us. |
Madre mía Inmaculada, San José mi padre y Señor, Ángel de mi guarda, interceded por mí. | Spotless Virgin and mother, St. Joseph my father and holy guardian angel, intercede for me. |
Dale las gracias a Tankosava, que ha intercedido por ti. | You can thank Tankosava, because she interceded on behalf of you. |
De haber intercedido en modo alguno él pensó que habrían matado a Peter. | Had we interceded in any way, he thought they would have killed Peter. |
Hay un 73 % de probabilidad de que este individuo que habáa terminado si no hubiera intercedido . | There is a 73% probability that this individual would had terminated you if I had not interceded. |
Podría ser que Nuestra Señora haya intercedido por ustedes. | It could be that Our Lady interceded for you. |
Tu hermano ha intercedido por ti. | Your brother interceded on your behalf. |
Bill nos dijo que le enviaste un telegrama a Bucks intercediendo por Murray. | Bill told us that you'd wired Bucks, interceding for Murray. |
Y que le hiciera saber que él personalmente esta intercediendo por la salvación de su alma y la de su familia. | And to let you know that he himself is interceding for the salvation of your soul and those of your family. |