- JIM CRAMER: Los industriales de ese período de tiempo Son personas que son por sí mismos para hacer grandes fortunas lo más rápidamente posible, incluso si esto significa presionar la envoltura de lo que tienen que hacer. | The industrialists of that period of time are people who are out for themselves to make large fortunes as quickly as possible, even if it means pressing the envelope of what they have to do. |
- Los coleccionistas pagan fortunas. | - Collectors pay top dollar. |
- No hacemos fortunas. | - We don't make a fortune. |
...la abominable jovencita ha cosechado media docena de caza fortunas. | ...the little abomination's picked up half a dozen fortune hunters. |
Bueno, no me importa tener un cazador de fortunas en la familia, pero me molesta si tengo que soportar a un pianista. | Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player. |
"La fortuna no viene dos veces. | "Fortune does not come twice. |
"Para hallar fortuna y riqueza, no se necesita ayuda. | "To find fortune and riches, one doesn't need help. |
Acabas de abrir una galleta de la fortuna sin fortuna escrita por un maestro que no existe para resolver un problema cuya respuesta ya conoces. | You have just opened a fortune cookie without a fortune written by a master who does not exist to find the solution to a problem whose answer you already know. |
Al enfrentarse a ese destino, a que le arrebatasen su fortuna conseguida con tanto tesón, ¿acaso no preferiría trasladarla a una ciudad más conocida y amigable? | Facing such a fate, the removal from him of his assiduously built fortune, does he perhaps choose to ship it to an altogether friendlier city? |
Anneca gasta una fortuna en cabilderos para asegurarse que eso no suceda. | Anneca spends a fortune on lobbyists to make sure that doesn't happen. |