Forzar (to force) conjugation

Spanish
118 examples
This verb can also have the following meanings: violate, to compel, to rape, to break through, take, to violate, to take by storm, to ravish, compel

Conjugation of eiti

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
fuerzo
I force
fuerzas
you force
fuerza
he/she/it forces
forzamos
we force
forzáis
you all force
fuerzan
they force
Present perfect tense
he forzado
I have forced
has forzado
you have forced
ha forzado
he/she/it has forced
hemos forzado
we have forced
habéis forzado
you all have forced
han forzado
they have forced
Past preterite tense
forcé
I forced
forzaste
you forced
forzó
he/she/it forced
forzamos
we forced
forzasteis
you all forced
forzaron
they forced
Future tense
forzaré
I will force
forzarás
you will force
forzará
he/she/it will force
forzaremos
we will force
forzaréis
you all will force
forzarán
they will force
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
forzaría
I would force
forzarías
you would force
forzaría
he/she/it would force
forzaríamos
we would force
forzaríais
you all would force
forzarían
they would force
Past imperfect tense
forzaba
I used to force
forzabas
you used to force
forzaba
he/she/it used to force
forzábamos
we used to force
forzabais
you all used to force
forzaban
they used to force
Past perfect tense
había forzado
I had forced
habías forzado
you had forced
había forzado
he/she/it had forced
habíamos forzado
we had forced
habíais forzado
you all had forced
habían forzado
they had forced
Future perfect tense
habré forzado
I will have forced
habrás forzado
you will have forced
habrá forzado
he/she/it will have forced
habremos forzado
we will have forced
habréis forzado
you all will have forced
habrán forzado
they will have forced
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
fuerce
(if/so that) I force
fuerces
(if/so that) you force
fuerce
(if/so that) he/she/it force
forcemos
(if/so that) we force
forcéis
(if/so that) you all force
fuercen
(if/so that) they force
Present perfect subjunctive tense
haya forzado
I have forced
hayas forzado
you have forced
haya forzado
he/she/it has forced
hayamos forzado
we have forced
hayáis forzado
you all have forced
hayan forzado
they have forced
Past imperfect subjunctive tense
forzara
(if/so that) I have forced
forzaras
(if/so that) you have forced
forzara
(if/so that) he/she/it have forced
forzáramos
(if/so that) we have forced
forzarais
(if/so that) you all have forced
forzaran
(if/so that) they have forced
Past imperfect subjunctive (second) tense
forzase
(if/so that) I have forced
forzases
(if/so that) you have forced
forzase
(if/so that) he/she/it have forced
forzásemos
(if/so that) we have forced
forzaseis
(if/so that) you all have forced
forzasen
(if/so that) they have forced
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera forzado
I had forced
hubieras forzado
you had forced
hubiera forzado
he/she/it had forced
hubiéramos forzado
we had forced
hubierais forzado
you all had forced
hubieran forzado
they had forced
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese forzado
I had forced
hubieses forzado
you had forced
hubiese forzado
he/she/it had forced
hubiésemos forzado
we had forced
hubieseis forzado
you all had forced
hubiesen forzado
they had forced
Future subjunctive tense
forzare
(if/so that) I will have forced
forzares
(if/so that) you will have forced
forzare
(if/so that) he/she/it will have forced
forzáremos
(if/so that) we will have forced
forzareis
(if/so that) you all will have forced
forzaren
(if/so that) they will have forced
Future perfect subjunctive tense
hubiere forzado
I will have forced
hubieres forzado
you will have forced
hubiere forzado
he/she/it will have forced
hubiéremos forzado
we will have forced
hubiereis forzado
you all will have forced
hubieren forzado
they will have forced
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
fuerza
force!
fuerce
force!
forcemos
let's force!
forzad
force!
fuercen
force!
Imperative negative mood
no fuerces
do not force!
no fuerce
let him/her/it force!
no forcemos
let us not force!
no forcéis
do not force!
no fuercen
do not force!

Examples of forzar

Example in SpanishTranslation in English
"China fue capaz de dar la vuelta y convertirse en una súper potencia mundial porque tienen una policía del estado y son capaces de forzar a la gente a parar de reproducirse.""China was able to turn the corner and become the - leading world super power because they have a police state - and they are able to force people to stop reproducing."
"Intentar forzar seres humanos a detestarse a sí mismos, ... es lo que yo llamo infierno." André Malraux."The attempt to force human beings to despise themselves... is what l call hell. Andre Malraux.
"Por otra parte, se le prohíbe por contrato para forzar el voto de otro.""Moreover, you are forbidden by contract to force another's vote."
"Sí, pero es justo forzar a alguien a ser el novio?"Yes, but is it considered fair to force oneself on one's betrothed?"
- Deberán forzar la entrada.- They'd have to force entry.
- No fuerzo a nadie.I didn't force any one.
- Si lo fuerzo, puedo sacarlo fuera.- If I force it, I may push him away.
Así que me fuerzo a darle el beneficio de la duda.So I force myself to give him the benefit of the doubt.
En cambio, siempre me siento como... si te fuerzo a hacer cosas.Instead I always feel like... I force you to do things.
Entonces todo el tiempo gira, es una nube, no puedo decir si es cara o seca pero si la paro, si la fuerzo a decidir es cara.Then all the time it's spinning, it's a blur, I can't tell if it's heads or tails but if I stop it, I force it to decide and it's heads.
! No podemos empezar a entender las fuerzas que intervienen aquí.We cannot begin to understand the forces at work here.
" .. entre Anna y las fuerzas de paz."'..between Anna and the peace force.'
" .. una vez que se hubieran ido los fuerzas de paz .. "'..then once the peace force leaves..'
" Las fuerzas de seguridad británicas creen que esta fotografía,""British security forces believe this photograph,"
" las fuerzas operantes han estado"The tasforce has already
"Exigimos la retirada inmediata de toda fuerza civil o militar americana, a los limites territoriales de los Estados Unidos..."" Demand is hereby made for the immediate withdrawl of all American forces and civilians on land, sea and air. to within the limits of continental United States.
"Fui obligado a admitir que la naturaleza mete a la fuerza en los seres cósmicos el único pecado que son capaces de... el pecado del ocultamiento."I was forced to admit that nature forces on cosmic beings the only sin they are capable of... the sin of concealment.
"Si el hombre la fuerza a acostarse con ella... ""If the man forces her and lies with her...
"de fuerza, velocidad y todo eso. ¿Cómo es posible que no des pie con bola?""forces and velocity and stuff like that. And so why can't you just kick that ball?"
- En caso de fuerza mayor--ln a case of forces majeures--
- No te forzamos.We didn't force you.
- ¿La forzamos?- Shall we force it open?
8.000 de nosotros contra 14.000 italianos y los forzamos a retirarse.8,000 of us against 14,000 Italians... and we forced them to withdraw.
Ahora forzamos a la Junta Nacional para que todos ellos tengan un examen médico.Now we force the Social Board to let them all pass a medical examination.
Al parecer nuestra dignidad se queja cuando nos forzamos a vivir con ellas.Seems beneath our dignity to whine when we're forced to sleep in them.
Entráis, cogéis al operador, lo forzáis.You crawl in, grab the dealer, force his hand.
Me forzáis a que me rebaje así,You force me so I recess, ... Like a thief.
Rodeando al enemigo, le forzáis a luchar más intensamente.By surrounding the enemy, you force him only to fight harder.
Si le forzáis a casarse con otra, aunque yo sólo sea una muchacha, tendréis en mí una enemiga.If you force him to marry elsewhere, although I am only a girl, you'll know you have an enemy.
-Sí, bueno, los políticos entienden... que no puedes hacer que funcione esto si te fuerzan... a construir viviendas baratas.- Yeah, I think the politicians understand... that you can't make the thing work if you're forced... to stick some project smack down in the middle of it.
-o nos fuerzan a dispersarnos?-or if we're forced to scatter?
A nadie le fuerzan a usar biotecnología;No one's forced to use biotech.
Algunos delincuentes fuerzan a sus víctimas a llamar a sus casas para decir cuál es su paradero.Some offenders force their victims to contact families to explain their whereabouts.
Antes de los Oscars, cuando te fuerzan.After the Oscars, when he forces you.
"Yo soy el culpable porque me forcé a estar con ella!""I am the guilty one because I forced myself on her!"
- Pero cuando lo forcé...- But when I forced his hand...
- Sí, eché la dama de corazones... y forcé a Finch Tattersall a sacrificar su As.- Yes, I finessed my queen of hearts... and forced Finch-Tattersall to sacrifice his ace.
Abriré a Qarth al mundo como la forcé a que se abra a mí.I will open Qarth to the world as I have forced it to open itself to me.
Ansiaba tanto hacer este trabajo... que te forcé a hacer algo que es demasiado... complicado y sucio para ti.I wanted to make this work so badly that I forced you into doing something that's just too... complicated and messy for you.
- Al igual que tu me forzaste a mí.- like you forced it on me.
- Ella ha declarado que la forzaste.She claims you forced her.
- Me forzaste a hacerlo.- You forced me on the stage. - That's a lie!
- Me forzaste a mentir.- You forced me to lie.
- No... tu la perseguiste, la secuestraste... la forzaste a casarse contigo.No, you stalked her, you kidnapped her. You forced her to marry you.
"Dancing With The Stars" es lo mejor que me ha pasado porque me forzó a crear mis propias oportunidades."Dancing with the Stars" is The greatest thing to ever happen to me Because it forced me to make my own opportunities.
"que el atacante forzó a la víctima a elegir entre perder el oído o los dedos"."say the attacker forced the victim "to choose between losing his hearing or losing his fingers."
, ¿de quién es la culpa? ¿Quién me forzó a ir a la fiesta donde bebí demasiado y me escondí en el Cristal?Who forced me to go the party where I drank too much and had to hide from Crystal?
- Alguien la forzó.- Someone forced himself on her.
- Barkow la forzó a casarse con él ayer.Barkow, he sort of forced her to marry him yesterday.
Creo que agarrasteis a Ethan y le arrastrasteis hasta aquí, le inmovilizasteis, le forzasteis a beber y le pintasteis de Rojo Toscana solo para que recordara que no importara cuántos diplomas tuviera, que Ethan siempre sería un piel roja borracho.I think you grabbed Ethan and dragged him here. Held him down and forced booze down his throat and painted him Tuscan red. Just so he'd remember, no matter how many diplomas he had, Ethan would always be a red-skinned drunk.
Me enseñasteis a matar, y me forzasteis a hacerlo.You taught me how to kill, and you forced me to do it.
Vosotros sois los que me forzasteis a deciros los contactos de Johnny.You're the ones who forced me to dime out Johnny's contacts.
"Nos forzaron a avanzar como escudo para los alemanes" "que nos siguieron" "pero todos son arrasados por balas francesas"We are forced to advance, acting as a shield for Germans who follow us, but they fall, mown down by French bullets.
- Así que, Gary, no forzaron la entrada.- So, Gar, no forced entry, huh?
- Me forzaron a dejar el cargo.- I was forced out of office.
- Me forzaron para dec... decir.They forced me to say...
- No forzaron la entrada, no falta nada.No forced entry, nothing missing.
Antes que ella sucumba a sus heridas, la forzaré a hablar.Before she succumbs to her wounds, I will force her tongue to purpose.
Las forzaré a hacerlo.I will force them to.
O te forzaré a hacerlo.#...or I will force you to do it.
Si tengo que hacerlo, te pondré en el estrado y te forzaré a decirme todo lo que pasó.Now if I have to, I will put you on the stand, and I will force you to tell me everything that happened.
Si contactas con ella de nuevo, si te acercas a 30 metros de ella, me forzarás a quitarte a tu equipo.You contact her again, you go within 100 feet of her, you will force me to take away your squad.
Actuar frente a una gran audiencia los forzará a unirse.Performing in front of a big audience will force them to band together.
Con la fuerza de nuestro amor que forzará el mundo.With the strength of our love we will force the world.
El Ojo Negro te forzará a hacerlo.The Black Eye will force you.
El Senado forzará a la Federación de Comercio a reanudar el comercio.The senate will force the Trade Federation to resume trade.
El gobierno nacional forzará la Autonomía a pesar de lo que Hatton y Carlton puedan puensar.A national government will force through Home Rule despite what Hatton and Carlton may think.
Cuando encontremos a este traidor... lo forzaremos a que nos dé lo que nos pertenece por derecho.When we find this traitor... we will force him to give us what's rightfully ours.
Escucha, si no vas a irte por las buenas, ¡te forzaremos!Listen if you won"t go peacefully then we will force you.
Fue decidido entre nosotros siete que les forzaremos a compartir el mismo destino.It was decided among the seven of us that we will force them to share the same fate.
Hemos aprendido los modos sobrenaturales y con ese conocimiento, forzaremos... Olvida los modos sobrenaturales, ¿habéis visto estas cosas?We have learned the weirding way, and with this knowledge, we will force -- Whoo-hoo! Forget about the weirding ways, have you seen these things?
Los forzaremos a regresar a los brazos de Roma.We will force them back into the arms of Rome.
Están manipulando la situación... si aceptas y uno de nuestros aviones es derribado... o uno de los barcos no se detiene para la inspección... los Jefes nos tendrán por las pelotas... y nos forzarán a empezar a disparar.They're boxing us in with these rules of engagement If you agree and one of our planes gets knocked down or one of the ships won't stop fro inspection the Chiefs will have us by the balls and will force us to start shooting
O me forzarán... a sacarle... el corazón.Or you will force me... To cut.. His heart… out.
Si los republicanos no logran aprobar un paquete de medidas pidiendo la reforma de las prestaciones, forzarán al gobierno a congelar sus gastos.If the Republicans fail to pass a reasonable Omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
"El negocio ahora va bien, pero este aumento en la renta me forzaría a tener deudas, obligándome a vender todo e irme"."I paid for all the fittings. "Business is now good. "But this increase in rent would force me into debt,
El azote de las drogas forzaría a Snakes n' Barrels a disolverse de la noche a la mañana en la cima de su carrera.The scourge of drugs would force Snakes n' Barrels... to disband nearly overnight at the top of their game.
El segundo la forzaría hacia la izquierda.The second one would force it over to the left.
En realidad, ahora tengo la ventaja que forzaría a Caballo Nocturno a quitar esos restos para que la construcción pueda volver a empezar de nuevo.And you throw the old man under the bus? Actually, I now have the leverage That would force nighthorse to remove those remains
Es por eso que esperaba por un día lluvioso que nos forzaría a todos entrar al refugio todo el día de hoy, y jugar juegos y charlar. Hacer algunas cosas que nos relacionen y hacer algo de capacitación.That's why i was kind of hoping for a rainy day that would force us all in the shelter, all day today,and play games and talk and do some bonding stuff and do some empowerment stuff.
¿La forzarías a sufrir la más horrible de las muertes?You would force her to suffer the most horrible of deaths?
Los forzaríamos.We would force them.
"Para mi eterno alivio y después de años de trabajo en este solitario lugar por fin he encontrado un lugar apropiado para mi carga fortificado por la naturaleza para evitar una intrusión accidental o deliberada de aquellos que forzarían nuestras lenguas a traicionar su confianza."To my everlasting relief and after a year's toil in this lonely place have I finally stumbled upon a suitable place for my cargo fortified by nature against the encroachments accidental or deliberate even of those who would force our tongues to betray its trust.
"Ahora soy viuda, y no hay quien guíe o fuerce mi mano.'I am now a widow, and there is no-one to guide or force my hand.
- No la fuerce.- You mustn't force it.
- No le fuerce ...- Don't force him...
? Le digo a Robert que fuerce la puerta?Shall I get Robert to force the door?
A no ser que una gran tormenta les fuerce a trabajar con una plantilla reducida.Huh. Unless a massive storm forces them to work with a skeleton crew.
"Si no entra, no lo fuerces".If it doesn't fit, don't force it.
'No me fuerces... '"No, don't force me..."
- De acuerdo. No fuerces la memoria.Don't force the memory.
- No fuerces a Deepti...- Don't force deepti... if she doesn't want to go out!
- No la fuerces.- Don't force it.
Así que forcemos la máquina.So force the issue.
Bueno. Lo que sea, digo que los confrontemos y forcemos a...Well, whatever's going on, I say we confront them and force them...
Ellos no lucharán a menos que los forcemos.They won't fight unless we force them into it.
Estamos aquí porque este gobierno tiene los recursos para lidiar con la epidemia del SIDA ...y no lo harán a menos que los forcemos.We're here because this government has the resources to deal with the AIDS epidemic, and they won't do it unless we force them.
No forcemos las cosas.Not force things.
ahora aunque está en el alma de Moisés tmorando el espíritu del Gran Dios, tan pronto como forcéis al faraón a que os libere.Now, even there in Moses' bosom the spirit of great God dwells, that soon will force this Pharaoh to release you.
¡No la forcéis a cantar si no lo desea!Don't force her to sing if she doesn't want to!
- ¡No me fuercen a hacerlo!Don't force my hand!
- ¡No me fuercen a intervenir!- Don't force me to intervene!
Así que pensaste que tú serías la que lo cambiaría cuando él es la clase de tipo que no cambia por nadie a menos que lo fuercen.So you thought you would be the one to change him, when he's the type that wouldn't change for anyone, unless he was forced to.
Con esta situación, tengo miedo que fuercen la puerta... y entren en la Residencia del Embajador.With this situation, I'm afraid that they're going to force open the door and rush in Ambassador's residence
Conceda mi petición y libere al Sr. Evans inmediatamente, antes de que los tribunales les fuercen a hacerlo.Grant my request and release Mr. Evans immediately, Before the courts force you to do so.
No te preocupes, Jennifer, la inquisición quizás forzara a Galileo a renunciar de su noción de que la tierra gira alrededor del sol, pero conmigo no será tan facil.Worry not, Jennifer, the inquisition may have forced Galileo to recant his notion that the Earth revolves around the sun, but I am not so easily turned.
Puede que también forzara a los glaciares que se retiraran finalmente.It also may have forced the glaciers to finally retreat.
Pedid rescate, o forzad un matrimonio.Demand ransom, or force a marriage.
! Año tras año tuve que soportar usar sombreros cómicos y ser forzado a entrar a los atestados, sudorosos castillos de brincolines.Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles.
"... me vi forzado a viajar los últimos kilómetros a pie... ""... I was forced to travel the last few kilometers on foot..."
"El plan económico ha tenido que ser forzado. " "y en el contexto Chileno, esto sólo podía ser posible matando a miles de personas ... " "Mediante el establecimiento de campos de concentración en todo el país ... ""The economic plan has had to be enforced and, in the Chilean context, that could only be done by the killing of thousands, the establishment of concentration camps all over the country and the jailing of more than 100.000 persons in 3 years."
"El trabajo forzado de los judíos resulta un exterminio sistemático.""The forced labour of the Jews turns out to be systematic extermination."
"Ella lo hizo para vengarse de mí porque me habían forzado por ella--""She did it to take revenge on me because I had forced myself on her --"
" así que voy a corregir este forzando a todo el mundo"so I shall correct this by forcing everybody
"El agua del nacimiento... hablando claro, no es un alivio para el dolor, pero aparentemente, el proceso de un cráneo forzando la salida de sus genitales puede ser más cómodo si lo realiza en un baño de agua caliente".Water birth--not, strictly speaking, pain relief, but apparently, the process of a cranium forcing its way out of your genitals can be made more comfortable if you climb into a warm bath.
- Cuando los Nazis llegaron al poder aprobaron leyes forzando a los Judíos a registrar sus propiedades les suministraron "listas de Compras" virtuales.- When the Nazis came into power, they passed laws forcing Jews to register property, it provided them virtual "shopping lists."
- Definitivamente lo estoy forzando.I'm not into it. I'm definitely forcing it.
- Lo estamos forzando.We're forcing it.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

foliar
do
follar
fuck
forjar
forge
formar
form
forrar
line
frezar
spawn
frizar
Frizar

Similar but longer

alforzar
tuck
esforzar
encourage
forzarse
forced
reforzar
reinforce

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'force':

None found.
Learning Spanish?