Get a Spanish Tutor
to move away
- Mamá, me voy a preguntarle a alejarse.
- Mom, I'm gonna ask you to move away.
Algo que quería preguntarte, ¿sabías que Annie Woodrow estaba planeando alejarse, regresar a Londres, antes de que esto pasara?
Something I meant to ask you... did you know that Annie Woodrow was planning to move away, back to London, before it all happened?
Annie Woodrow estaba planeando alejarse.
Plunkett: Annie Woodrow was planning to move away.
Charles quería alejarse de todo lo que le recordaba al pasado. No sé por qué lo permití.
Charles wanted us to move away from anything... that reminded him of the past, and why I let him do that...
Cuando Eric le habló de su pequeño plan a alejarse con Donna después de la graduación... Tu padre se fue a pescar
When Eric told him about his little plan to move away with Donna after graduation... your father went fishing.
# Problema, aléjate... #
# Oh, trouble, move away #
- Malachy, aléjate de esa ventana. - Perdona, mamá.
Malachy, move away from that window.
- Tonny, aléjate de esa ventana.
- Tonny, move away from that window.
- ¡Anna, aléjate de ahí!
- Anna, move away!
Ahora aléjate de la bruja vieja.
Now move away from the old witch, please.
- Señor, aléjese del prisionero.
- Sir, move away from the prisoner.
-Dr. McCoy, aléjese de la casa.
- Dr. McCoy, move away from the house.
Ahora, aléjese de la pared.
Now move away from the wall.
Amo, no tiente a la muerte, aléjese usted de ahí.
Master, don't tempt death move away from there.
Hay un robo, aléjese de aquí.
There's a robbery, move away from here.
Algunos de vosotros cerrad estas puertas, el resto de vosotros alejaos.
Some of you get those doors closed. The rest of you move away.
De acuerdo, alejaos de la mesa.
Okay, move away from the desk.
- Cálmense, aléjense.
- Calm down, move away.
Bueno, aléjense del cuerpo.
All right, move... move away from the body.
Cúbranse, aléjense de ella.
Take cover, move away from the girl.
Por favor, aléjense de la escena.
Please move away from the scene.
Suelten sus armas y aléjense de ellas. O lanzaré gas en su parte del compartimiento.
Drop your arms and move away from them, or I shall release a fine gas into your part of the cabin.
Eric, Wally poco alejado.
Eric, little Wally moved away.
Hace tiempo que esa familia se ha alejado de nosotros.
It's a while since that family moved away from us.
Hay tantas cosas que están mal y en este país nos hemos alejado del lado espiritual de las cosas.
There is so much that's wrong and we've moved away from the spiritual side of things entirely in this country.
Jimmy volverá... algún día puede. al menos eso es lo que han dicho todos los tíos que se han alejado de mí.
Jimmy is coming back one day... maybe. You know, besides, distance is good for the relationship. That is what all the guys who've moved away from me have said.
Los estados básicamente se han alejado.
Basically states have moved away.
Así que, no importa donde estés, ves todo lo demás alejándose de ti.
So, no matter where you're standing, you see everything else moving away from you.
Deben estar alejándose de nosotros en algún tipo de vehículo.
They must be moving away from us in some kind of vehicle.
En pocos minutos ya estaba caminando y antes de que me diera cuenta ya estaba junto a su madre alejándose con la manada.
A few more minutes, and it was walking. Before I knew it... it was running alongside its mother, moving away with the herd.
Era una nave espacial alejándose de la Tierra.
It was a spaceship moving away from Earth.
Es crucial que se haga mientras la Luna sigue alejándose.
Now, it is critical that this be done while the Moon is still moving away.