Get a German Tutor
to surprise
"Das wird dich wundern, aber es ist vor Gott die Wahrheit."
It may surprise you, but it's the truth.
- Das würde mich gar nicht wundern bei dem alten Sack.
- Wouldn't be surprised. No, no, no.
- Das würde mich nicht wundern.
- I wouldn't be at all surprised.
Aber ich wunder mich über Navid.
But I am surprised about Navid.
Ich bewundere Lucy. Kein Wunder, daß die Männer sie anbeten.
But I admire Lucy and I'm not surprised men flock around her.
Ich wunder mich, warum sie nicht hier ist.
I'm surprised she's not here. - Why?
Da wunderst du dich, was?
Are you surprised that I know?
Du wunderst dich, dass ich Michael nicht erwähnte.
You're surprised that I hadn't told you about Michael.
Du wunderst dich.
You're surprised.
Du wunderst mich, Bert.
I'm a little surprised, Bert.
Du wunderst mich: Bist ein alter Soldat, kämpfst fast ein Jahr,
I'm surprised at you: you're an old soldier, been fighting for a year now.
- Das wundert mich.
It surprises me.
In dieser Republik wundert mich das nicht.
Nothing surprises me in the Republic.
Mich wundert einzig und allein, wen die Leute so heiraten.
The only thing that surprises me is the people some people marry.
Mich wundert es immer wieder, dass dieses unangenehme Gefühl jemanden wie dich nicht schon längst verrückt gemacht hat.
It surprises me again and again, this unpleasant feeling hasn't made someone like you crazy.
Seltsame Party. - Aber es wundert mich nicht.
My, it's a peculiar party, not that that surprises me.
- Kein bisschen. Ich hab mich nur gewundert, du siehst gar nicht wie eine aus.
Not at all, I was just surprised.
- Na, ihn hat es kurz gewundert.
I'm not surprised. Well, the moron was surprised.
Das hat mich auch gewundert. Aber jetzt ist alles möglich.
I'm a little surprised about that, too, but it's a whole new world out there now.
Das hat mich gewundert.
You never cried. And I was surprised.
Das hat mich ziemlich gewundert.
I was quite surprised.
Als das kleine Mädchen zu Omas Eiche kam, wunderte es sich, weil die Tür offen stand.
As the little girl approached her granny's oak tree, she was surprised to see the door standing open.
Der Teufel wunderte sich nicht nur, er lachte laut und fürchterlich.
Not only was the devil surprised, he laughed uproariously.
Es wunderte mich, dass Gustav von dem Krach nicht längst aufgewacht war.
It surprised me that Gustav hadn't been woken by the noise long ago.
Ich wunderte mich über die Klangfarbe des Pianos, es hat eine wunderbare Resonanz...
But what really surprised me was the tone of the piano. How can I put this, I've never heard a throbbing reverberation like that before.
Ich wunderte mich, dass Sie nichts sagten.
I was very surprised you didn't say a word.
Als der Junge zur Welt kam, wunderten sich alle, wie es möglich ist, daß so zierliche Eltern, einen solchen stattlichen Knaben haben.
When the boy was born everybody was surprised how such a puny and frail couple could be the parents of such a lusty child.
Die Leute wunderten sich nicht wenig, daß der Čupera für die Pompadúrka ein Häuschen baute, und daß er sie nach Podebrady schickte, zur Kur.
People in the area were very much surprised when Cupera built a little house for Madame Pompadour and sent her to Podebrady Spa at his own expense.
- Ich wundere mich über dich, Dad.
- I'm surprised at you, Dad.
- Woher hast du das Geld? - Ich wundere mich über dich.
- I'm surprised at you.
Aber wundere dich nicht, wenn ich nicht da bin, wenn du nach Hause kommst.
Don't you be surprised if l'm not here when you get home.
Also ich wundere mich, dass du so etwas mitmachst.
I'm surprised that you participate in something like this.
Da wundere ich mich nicht über schwere ungeklärte Nebenwirkungen.
l'm not surprised a few turn out with serious unexplained side effects.