"Wir müssen das Übel des Leidens beseitigen oder es zumindest lindern. | "We must do away with the evil of suffering... "...or alleviate it, at least |
- Das wird den Schmerz lindern. | This will help alleviate the pain. |
- Richtig. - Ein Weg, Leiden zu lindern? | - A way to alleviate suffering. |
- Sie lindern die Symptome... | - I'm afraid not. Help alleviate the symptoms... |
Aber der Schmerz würde verschwinden, wenn Sie mir helfen. Wenn Sie meinen Bauch mit Ihrem Bauch wärmen, würde das den Schmerz lindern. | But my pain will go away if Venerable Sir would help me lf you warms my tummy up with yours the pain will be alleviated |
Danke, dass Sie mir die Medizin bringen, die meinen Schmerz lindert. | Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain. |
Nur ein weiteres Beispiel dafür, wie amerikanisches Know-How Leiden, die es schafft, lindert. | Just another example of how American know-how... alleviates the suffering it creates. |
Glauben Sie... dass das Währungsproblem in Europa gelindert würde... durch ein Tüstungsabkommen zwischen den Franzosen und den Bolschewiken? | Do you think Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement between the French and the Bolsheviks? |
Ich denke, die Schuld, die er fühlt, wurde durch "Bare Reflections" gelindert, und das immense weibliche Interesse hat seine Impulse nur gerechtfertigt. | I think the guilt he's felt has been alleviated by "Bare Reflections" |