
to cry out
If you have questions about the conjugation of schreien or German in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"...sie litt unter den Ketten des Todes, biss sich auf die Lippen, um nicht schreien zu müssen und sah verzweifelt, wie das Blut tropfte."
In pain from the chains that the dead man's weight dug into her wrists, she bit her lips to not cry out, and watched in despair her lover's blood.
- Hör auf zu schreien.
- Don't cry out, Macros.....
Den einen Tag ging es ihm gut und plötzlich... bekam er ein Fieber, das ihn schwitzen und in der Nacht schreien ließ, und am nächsten Tag... beerdigte sie ihn.
One day he was fine, and the next, he caught a fever that made him sweat and cry out in the night, and the next day, she put him in the ground.
Die Augen deines Onkels sind offen, sie schreien nach Rache.
His open eyes cry out for vengeance.
Die Testperson könnte sogar schreien oder sich stark verändern.
The subject may even cry out or display bizarre personality changes.
"Und ich schreie: Leb wohl!"
And now I cry out: "Goodbye".
Bitte erscheine mir erneut, jetzt sofort! Tag für Tag schreie ich nach dir und erhalte keine Antwort.
Day after day, I cry out to you and receive no answer.
Heiliges Raubtier von Bala, schreie, so dass alle dich hören!
Sacred beast of Bala, cry out that all may hear you!
Ich ziehe mein Schwert und ich schreie: "Zurück, ihr achtbeinigen Dämonen!
I draw my sword, and I cry out, "Back, eight-legged demons!
Obwohl ich schreie wenn ich es mag..
Though I do cry out when I like it.
Du darfst da nicht reingehen, sonst schreist du laut auf.
I had to stop you going in there because I knew you'd cry out...
Ich will, dass du schreist.
I want you to cry out.
Ich will, dass du um Hilfe schreist!
I want you to cry out for help!
Und warum schreist du nicht?
Why don't you cry out?
Warum schreist du denn nicht?
Why don't you cry out, blast you!
# Fremon già nell'anima... (Loretta schreit auf)
♪ Fremon già nell'anima... (Loretta cries out)
(Jeanne schreit)
(Jeanne cries out)
(schreit auf vor Schmerz)
(cries out in pain)
(schreit auf)
(cries out)
Aberdas hat Pablito sich nicht gefallen lassen, er hat den Mann mit der Faust bearbeitet, ihn getreten und geschrien!
He held on to him and punched and kicked him. He cried out and people came out of their houses and the man had to run away quickly.
"Pauline schrie auf, als die Maske ihres Bräutigams fiel."
"PauIine cried out as the groom's mask fell."
"Wolf, Wolf", schrie der Junge so laut er konnte...
"Wolf wolf", the boy cried out as loud as he could...
Als ich Madame sah schrie ich auf und lief aus dem Zimmer.
I went to her bed, I saw Madame, I cried out, and I ran out of the room.
Bis er den Umhang umlegte und schrie:
Until he wrapped himself in his cloak and cried out,
Da schrie ich los.
So I cried out.
"Als ihn die Jünger über den See kommen sahen, erschraken sie" "weil sie meinten, es sei ein Gespenst, und sie schrien vor Angst."
"When the disciples saw him they were terrified and thought he was a ghost." "They cried out in fear"...
Bis alle laut schrien:
They cried out aloud,
Sie schrien, aIs würde Sie irgendetwas angreifen.
You cried out as if something were attacking you.