Tota la desferra que contenien sobre la ventilació, i com calia anar-se'n al llit, i com llevar-se, i quines coses menjar, i quines coses beure, i quant d'exercici fer, i en quin estat de ment conservar-se, i quina mena de vestit posar-se era per a ella l'Evangeli, i mai no repara que la premsa salutífera del mes corrent solia trabucar tot allo que havia recomanat un mes abans. | All the "rot" they contained about ventilation, and how to go to bed, and how to get up, and what to eat, and what to drink, and how much exercise to take, and what frame of mind to keep one's self in, and what sort of clothing to wear, was all gospel to her, and she never observed that her health-journals of the current month customarily upset everything they had recommended the month before. |
Junior era a punt de llevar-se, i ho hauria vist, així que he preferit evitar un munt de preguntes. | Junior was about to get up, and he would have seen it, so I wanted to avoid a lot of questions. |
- Un petó més i em llevo. | One more kiss, and I'll get up. |
- Et lleves i esmorzem? | Why don't you get up and we'll get some breakfast? |
M'he llevat per anar al gimnàs. | I got up for the gym. |
Però avui, quan m'he llevat, he resat a Déu. | But when I got up today, I prayed to God. |
-Aquesta és ben bé la vida que fa per a mi- digué Tom. -No cal que hom es llevi al matí, i que vagi a escola, i es renti, i totes aquelles remalaides ximpleses. | "It's just the life for me," said Tom. "You don't have to get up, mornings, and you don't have to go to school, and wash, and all that blame foolishness. |