Здесь нет места для непокорных. | No unruly boys here |
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием. | If he does to Kate Balfour what he so delights in doing to unruly women, she'll submit and she'll send him here directly with his men and his guns. |
Лидеры Дамгхана становились непокорными... и дрезкими ... | The Damghan leaders became defiant... and unruly ... |
Они непокорны, поэтому ими трудно управлять. | They are unruly, and therefore cannot be ruled. |
Казнить непокорного сына моего! | My unruly son is to be put to death! |
То был просто эмоциональный порыв из-за непокорного вихра. | That was just an emotional response to an unruly cowlick. |
Электрические ток это яростная и непокорная сила. | Electrical current is a fierce and unruly force. |
И ленты, чтоб убрать твою непокорную гриву. | And ribbons to tie up that unruly mane. |