Время протекает не в одном континууме, поэтому часы сверить невозможно. | I don't believe time passes at a pace measurable by watches. |
Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом. | We'll set her talking, then I'll take her down first in Bell's Visible Speech then in broad Romic. Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you. |
Может быть, мы сможем сверить наши визуализации | Maybe we can finally do our vision boards. |
Потому что если сверить количества, то их не хватит. | Because head count-wise, I don't think we have enough. |
Почему бы нам не сверить их прямо сейчас,а? | Why don't you check with me right now,huh? |
Так же сверь с записями из суда. | Check the court dockets, too. |
- Да уж, конечно же сверил. | I bet you did. |
Ты сверил те рестораны, в которых бывал Питер, с теми, о которых писала Джудит? | So, did you cross reference Peter's account against the restaurants that Judith was going to review? |
Я сверила оба образца. | I did ABO typing on both samples. |
Я сверила список известных сотрудников картеля с изображением нашего загадочного человека с камеры наблюдения производителей наркоты я увеличила изображение, сделала сравнение точка-в-точку и получила совпадение. | I've cross-referenced a list of known cartel associates with an image of our mystery man from the dope grower's surveillance tapes. I enhanced the image, did a point-to-point comparison and got a match. |
Потому что, когда они, наконец, проверили его отпечатки то сверили их только с теми из такси Стайна. Они не совпали. | Because when they finally did run his prints, they cleared him against the one in Stine's cab. |
Что... ФБР не сверили | What... the FBI didn't check |